Una vez que tiene algo en sus garras, puedes ir despidindote de I, | Open Subtitles | عندما يحصلون على شيء في قبضتهم من المفضل أن تفقدى الأمل |
Tengo algo en mis calzones pero no creo que ayuden a este truco en particular. | Open Subtitles | لديّ شيء في بنطالي لكنّه لن يكون ذا فائدة في هذه الخدعة بالذات |
Si escondes algo en tu gaveta de los calcetines, es fácil agarrarlo, pero nada seguro. | Open Subtitles | إخفاء شيء في دولاب الجوارب، وسيكون من السهل الوصول إليها لكن الأمان مفقود |
Sin pasión no ocurre nada en la vida; sin compasión se dan las equivocaciones. | UN | فبدون محبة لا يحدث شيء في الحياة. وبدون تعاطف تحدث الأشياء الخطأ. |
Según el atestado del registro, no se encontró nada en el apartamento. | UN | ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة. |
Y luego llegó Twitter, e hizo las cosas aún más mágicas, porque podía pedir al instante cualquier cosa en cualquier lugar. | TED | ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان. |
Así que si pudieran encontrar algo en su voz o su lenguaje corporal, interpretarlo. | Open Subtitles | لذا إنّ كان بمقدوركم إلتقاط أيّ شيء في خطابه، لغة الجسد، إفحصوه |
Hacer trampas es la única forma de conseguir algo en la vida. | Open Subtitles | الغشّ هو السبيل الوحيد للحصول على أيّ شيء في الحياة |
Sabía que había visto algo en tus ojos. Tan solo tuviste que olerlo, ¿verdad? | Open Subtitles | عرفت أني رأيت شيء في عيناك يمكنك شمها ، أليس كذلك ؟ |
De acuerdo, ahora voy a registrarle. ¿Tiene algo en sus bolsillos que pudiera hacerme daño? | Open Subtitles | حسنا، سأقوم بتفتيشك الآن. هل لديك أي شيء في جيوبك يمكن أن يؤذيني؟ |
Pero algo en su fantasía no está funcionando porque sigue descartando a los hombres. | Open Subtitles | لكن هناك شيء في خياله لا يعمل لأنه يستمر بالتخلص من الرجال |
¿Había algo en mi entonación que pudiera indicar que estaba ofreciendo una sugerencia? | Open Subtitles | أكان هناك شيء في نبرة صوتي أشار أنّني كنتُ أقدّم إقتراحاً؟ |
¿Sabes cuando tienes algo... en la punta del cerebro... justo fuera de tu alcance? | Open Subtitles | أنا أعلم عندما يكون هناك شيء في قمة رأسك على وشك الخروج |
nada en las resoluciones de la Asamblea General, incluida la que acabamos de aprobar, puede ser interpretado en sentido contrario a esta conclusión. | UN | ولا ينبغي تفسير أي شيء في قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار الذي اعتمدناه للتو، على نحو يخالف ذلك الاستنتاج. |
Me dijo que no había nada en él excepto una maleta, un abrigo y una caja de cigarros. | Open Subtitles | وقال لي أنه لم يكن من شيء في تلك السيارة عدى حقيبة ومعطف وعلبة سجائر |
nada en sueños es más terrible... que lo que estamos viviendo ahora. | Open Subtitles | لا شيء في الأحلام مخيف مثل ما نمر به الأن. |
No hay nada en el mundo que odie más que estar en maldito solitario. | Open Subtitles | أعني، ليسَ هناكَ أي شيء في العالم أكرههُ أكثَر من الانفرادي اللعين |
No lo sé. Quizá porque me quiero más que a nada en el mundo. | Open Subtitles | لا اعرف ربما لأني احب نفسي اكثر من أي شيء في الدنيا |
Cualquier cosa en su sistema debió haber dejado al menos un rastro donde murió. | Open Subtitles | أي شيء في نظامه من شأنه أن يترك أثر مكان ما توفى |
Te prometo que llamaré a tu abogado a primera hora de la mañana... | Open Subtitles | اسمعي , أعدك بأن أتصل بمحاميه أول شيء في الصباح الباكر |
Tenemos la suerte de poder interactuar con gente como la gente que están construyendo todas las cosas en esta sala. | TED | نحن محظوظون لأننا قادرون على التفاعل مع الناس مثل الناس الذين بنوا كل شيء في هذه الغرفة. |
Estos pensadores consideraban que todo en el universo tenía una finalidad y una esencia, aunque estuvieran ocultas a los humanos. | UN | ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر. |
Mira, tú podrías decirme... si hay algo de mí que te gustaría cambiar. | Open Subtitles | إسمع ، يمكنك إخباري لو هناك شيء في شخصيتي تود تغييره |
Cada vez que enciendes uno de sus fuegos, asegurate de que obtienes algo a cambio. | Open Subtitles | كل مرة تضيئين فيها إحدى نيراهم تأكدي بأن تحصلي على شيء في المقابل |
Por tanto los Estados Partes insisten en que ninguna disposición del Tratado puede interpretarse de modo que afecte a ese derecho. | UN | ومن ثم تؤكد الدول الأطراف أنه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس هذا الحق. |
Sé que son demasiados, pero yo no quiero arruinar esta cosa de la boda. | Open Subtitles | أعلم أن هذا كثير ولكني لا أريد أن أخرب شيء في الزفاف |
He llegado a la conclusión de que... bajo un examen más profundo,... la conciencia se paga mucho más cara que cualquier otra cosa del mundo. | Open Subtitles | وصلتُ لاستنتاج أنه وبفحص دقيق فإن الإدراك يجعلنا نعاني كثيراً أكثر من أي شيء في العالم. |
Poner todo el esfuerzo en algo que simplemente va a morir. | Open Subtitles | أن تضع كل ذلك المجهود على شيء في النهاية سيموت. |
Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier disposición más propicia a la realización de los derechos del niño que esté contenida en: | UN | لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها: |
Si bien creemos que la cooperación internacional podría estimular y promover el desarrollo, también entendemos que los intentos en esa materia deben realizarse, en primer lugar y principalmente, en los propios países. | UN | ولئن كنا نؤمن بأن التعـاون الدولـي يمكن أن يحفز التنمية ويعززها، فإننا نؤمن أيضا بأن جهود التنمية ينبغي أن تبدأ أولا وقبل كل شيء في البلـد المعني. |