Tras la entrada en vigor de la cesación del fuego entre Israel y Hamas, las condiciones humanitarias han mejorado algo. | UN | وبعد دخول وقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس حيز التنفيذ، طرأ شيء من التحسن على الأوضاع الإنسانية. |
Hoy en día no podría ocurrir algo así debido a la disponibilidad de información y a la existencia de estrictas políticas para esos ensayos. | UN | واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب. |
Y como música y compositora, cuando oigo esa palabra, algo está flotando en mi mente. | TED | وكموسيقية وملحنة، عندما أسمع هذه الكلمة، يتبادر إلى ذهني شيء من هذا القبيل. |
A nada de esto se le aplicó Photoshop; estas son criaturas reales. | TED | لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية. |
nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. | TED | الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق. |
Se expresó cierta preocupación acerca de los posibles efectos del proceso de cambio en la labor y la moral del personal. | UN | وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم. |
Daría cualquier cosa por tener una casa llena de niños... aunque sea por una tarde. | Open Subtitles | أعطي أي شيء من أجل بيت مليء بالأطفال حتى ولو لأمسية واحدة فقط |
Estados Unidos pierde algo así como unos USD 300 000 millones al año en estos paraísos fiscales en el extranjero. | TED | حالياً، تخسرُ الولايات المتحدة شيء من قبيل 300،000 مليار دولار سنوياً في ملاذات التهرب من دفع الضرائب. |
Entonces, si todo lo que está en nuestras neuronas se disuelve prácticamente cada día, ¿cómo puede el cerebro recordar algo al día siguiente? | TED | إذا كان كل شيء في خلايا المخ يتجدد بشكل يومي، إذاً كيف يمكن للمخ تذكر أي شيء من اليوم الماضي؟ |
Cuando hablamos de los diversos estratos de la evolución, siempre nos estaremos planteando que debe haber algo antes. | TED | عندما نتحدث عن جميع فئات التطور، سنطرح دائمًا سؤالا حول حتمية وجود شيء من قبل. |
compliment sus clothes, ¿sabes? Dile lo que está perdiste algo de peso. | Open Subtitles | إثني على ملابسة, أتعرف أخبره إنّه فقد شيء من الوزن |
-Oí que encontraste el libro del ritual. -Uh, algo como eso, sí. | Open Subtitles | سمعت أنك وجدت نص الشعائر شيء من هذا القبيل، نعم |
Oye, viejo. Yo no tomaría eso. Te agarrarás un herpes o algo parecido. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لماشربت ذلك ستصاب بالهربس أو شيء من هذا |
Como olvidé usar un vaso... empezaré a tomar leche de la botella o algo así. | Open Subtitles | وننسى أن ارتداء النظارات عندما كنت تشرب من زجاجة أو شيء من هذا. |
- ¿Adónde? Rastrearon algo del chip. No lo que buscábamos, pero es una pista. | Open Subtitles | لقد حصلنا على شيء من الشريحة ليس ما كنا نبحث عنه .. |
- Ivy, no me importa nada de eso. No me importa lo que haces. | Open Subtitles | أيفي ، لا يهمني أي شيء من هذا لا يهمني ماذا تفعلين |
Pero nada de esto se compara con mi solemne deber de hoy... | Open Subtitles | لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، |
Y sé lo que piensas. nada de esto prueba que eres la asesina. | Open Subtitles | أنا أعلم بم تفكرين لا شيء من ذلك يجعلكِ أنتِ القاتلة |
Y si no hubieras empezado a disparar nada de esto hubiese pasado. | Open Subtitles | وإذا لم تبدأ بالإطلاق لا شيء من هذا كان سيحدث |
También quisiera proponer cierta interacción en los debates de este período de sesiones. | UN | وأنوي أيضاً الدعوة إلى شيء من التفاعل في مناقشات هذه الدورة. |
Esto lleva aliados, una red de gente dispuesto a hacer cualquier cosa por ti, incluyendo perseguir cabos sueltos hasta su muerte. | Open Subtitles | بل يتطلّب حلفاء وشبكة أفراد .راغبون بفعل أيّ شيء من أجلك بما يشمل مطاردة الأعمال .العالقة حتّى هلاكهم |
Sólo un enfoque moderado y equilibrado puede dar a la convención cierto carácter de universalidad. | UN | والنهج المتوازن المعتدل هو وحده القادر على إضفاء شيء من العالمية على الاتفاقية. |
Si domináis esto, podréis birlar cualquier cosa de una tienda entre los muslos. | Open Subtitles | إن أحترفتم هذا يمكنكم إخفاء أيّ شيء من المتجر بين قدميكم |
Así que... nada de cosas complicadas, porque esto no es un adiós adiós. | Open Subtitles | لا شيء من هذه الأمور الفوضوية، لأن هذا ليس وداعًا حقيقيًا. |
Qué sé yo. No le tomé el pulso ni nada por el estilo. | Open Subtitles | لم أضع مرآة تحت أنفه أو أي شيء من هذا القبيل |
Creo que un poco de gas venenoso llegó a tu cerebro o algo así. | Open Subtitles | أعتقد حصلت على بعض الغاز السام إلى الدماغ أو شيء من هذا. |
También constituye un primer paso hacia el restablecimiento de algún tipo de diálogo en esta Conferencia, cosa que apenas ocurría últimamente. | UN | وهو أيضاً الخطوة الأولى نحو استئناف شيء من الحوار، و هو حوار نادراً ما جرى في الفترة الأخيرة. |
Resulta evidente que ha de ser necesario realizar alguna tarea de redacción. | UN | ومن الواضح أنه ستظل هناك حاجة إلى شيء من الصياغة. |
Nos dijeron que iba a recuperar el alijo, pero no sabemos nada desde entonces. | Open Subtitles | وقيل تم إرسالها لاسترجاع المال ولكن لم نسمع شيء من ذلك الحين |
Con todo, existen ciertas diferencias de opiniones con respecto a los medios que han de utilizarse para lograr los cambios que se desean. | UN | ومع ذلك فقد كان هناك شيء من الاختلاف في اﻵراء في وسائل تحقيق التغيير المنشود. |
Entonces en realidad no perdieron nada al ser parte de la prueba. | Open Subtitles | إذاً لم يخسروا أيّ شيء من كونهم جزءاً من التجربة. |
Pero ninguno de esos impactos, o patrones de proyección... le permite establecer quién lo hizo o qué usaron exactamente. | Open Subtitles | من المحتمل ذلك المخل. لكن لا شيء من تلك الضربات.. و هراء الدم المتناثر يسمح لك.. |