Para nosotros es una buena noticia que un amigo de África, el Embajador Andrew Young, coordine ese programa. | UN | ومن دواعي سرورنا أن صديقا لافريقيا وهو السفير اندرو يونغ سيتولى مهمة تنسيق هذا البرنامج. |
Dijo que tenía un amigo que podía importar las armas sobornando a un funcionario. | UN | وأشار إلى أن لديه صديقا يمكنه استيراد الأسلحة وذلك برشوة مسؤول محلي. |
Extrañaremos a ese gran forjador de la patria nueva latinoamericana, pero sobre todo al amigo y hermano de Venezuela. | UN | وسنفتقد ذلك الباني العظيم لوطن أمريكا اللاتينية الجديد، فقد كان في المقام الأول صديقا وشقيقا لفنزويلا. |
Hablé con el hombre que lo tomó. Era un amigo de Jo. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى الرجل الذى ألتقطها كان صديقا ل جو |
Hola a todos. Como es mi primera vez en TED, Decidí traer conmigo a una vieja amiga para ayudarnos a romper el hielo un poco. | TED | مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا. |
Una roca y un árbol un buen amigo que echaremos muchísimo de menos. | Open Subtitles | وقد كان كشجرة في مهب الرياح وكان صديقا جيدا وغائر العينين |
Charles era más que un líder, más que un maestro. Era un amigo. | Open Subtitles | تشارلز كان اكثر من قائد, اكثر من معلم, لقد كان صديقا |
¿Así que no merezco ser el amigo de alguien porque soy una mierda y ambos me están usando? | Open Subtitles | انا لا استحق ان اكون صديقا لأحد إذاً ؟ لأننى تافه و هم يحاولون إستغلالى |
¿Cómo puedes ser un buen amigo para mí cuando ni siquiera puedes dejar de traicionarte a ti mismo? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون صديقا جيدا بينما لا تستطيع الامتناع نفسك من خيانة نفسك ؟ |
No dije nada antes porque soy buen amigo y no quiero ser sentencioso pero te diré algo fuerte así que me alegra que estés sentada. | Open Subtitles | انظري, انظري, أنا لم اقل شيئا من قبل لأنني أحب أن أكون صديقا جيدا وأنا لا أريد أن اكون متسرع بحكمي, |
Fumarlos con alguien que yo considero un amigo es todo lo que me preocupa. | Open Subtitles | تدخينهم مع شخص كنت أظنه صديقا هذا هو كل ما اهتممت به |
Unalaq ha sido un verdadero amigo de los espíritus, no como la Avatar. | Open Subtitles | أونولاك قد أثبت بأن يكون صديقا حقيقيا للأرواح , بخلاف الأفتار |
Tu eras un inadaptado de chico, entonces creaste un amigo imaginario. Esta bien, Ranita. | Open Subtitles | لقد كنت مبوذا عندما كنت طفلا , لذا قد اختلقت صديقا تخيلي |
Quiero ser un buen amigo y no en coche a la gente loca. | Open Subtitles | أريد أن أغدو صديقا صدوقا و ليس شخصا يقود الأخرين للجنون. |
Lo consideramos amigo sincero de Nepal. | UN | ونحن نعتبره صديقا مخلصا لنيبال. |
Los Estados Unidos han perdido a un fuerte y verdadero amigo. | UN | وفقدت الولايات المتحدة صديقا قويا مخلصا. |
Personalmente, perdí un amigo íntimo, con el que trabajé por espacio de muchos años. | UN | وأنـــا شخصيا فقدت صديقا عزيزا عملت معه عدة سنوات. |
El Sr. Rabin fue un amigo de mi país y su última reunión en Nueva York con el Presidente de mi país, Václav Havel, es un acontecimiento digno de contar a mis nietos. | UN | لقد كان رابين صديقا لبلدي، وكان آخر اجتماع عقده في نيويورك مع رئيس بلدي، فاكلاف هافيل، مناسبة سأحدث أحفادي عنها. |
Y probablemente sólo quiera ser amiga de Ben porque tú saliste.¿No cree? | Open Subtitles | وأنها ربما فقط كونه صديقا لبن لأنك كنت خارج. أتظن؟ |
Tenemos que encontrar un hombre lobo para que la brujita tenga novio. | Open Subtitles | ما يمكن أن نجده عن الساحرة بيز لذا الساحرة بيز الصغيرة يمكن أن تتخذ صديقا مذؤبا |
En el remoto estado de Ohio, dos amigos y fanes de Star Wars se distanciaron. | Open Subtitles | في ولاية أوهايو البعيدة، صديقا طفولة و معجبون بسلسلة ستارورز قد افترقت دروبهم |
Antes de la guerra, en Nueva York, Favorite mantuvo amistad con tu madre. | Open Subtitles | هذا الفافوريت كان صديقا لوالدتك فى مدينة نيويورك قبل الحرب |
El Padre Jean-Marie Vincent era muy amigo y colaborador del Presidente Jean-Bertrand Aristide. | UN | وكان اﻷب جان - ماري فانسان صديقا مقربا من الرئيس جان - برتران أريستيد وأحد أعوانه. |