"صديقا" - Translation from Arabic to Spanish

    • amigo
        
    • amiga
        
    • novio
        
    • amigos
        
    • amistad
        
    • colaborador
        
    Para nosotros es una buena noticia que un amigo de África, el Embajador Andrew Young, coordine ese programa. UN ومن دواعي سرورنا أن صديقا لافريقيا وهو السفير اندرو يونغ سيتولى مهمة تنسيق هذا البرنامج.
    Dijo que tenía un amigo que podía importar las armas sobornando a un funcionario. UN وأشار إلى أن لديه صديقا يمكنه استيراد الأسلحة وذلك برشوة مسؤول محلي.
    Extrañaremos a ese gran forjador de la patria nueva latinoamericana, pero sobre todo al amigo y hermano de Venezuela. UN وسنفتقد ذلك الباني العظيم لوطن أمريكا اللاتينية الجديد، فقد كان في المقام الأول صديقا وشقيقا لفنزويلا.
    Hablé con el hombre que lo tomó. Era un amigo de Jo. Open Subtitles لقد تحدثت الى الرجل الذى ألتقطها كان صديقا ل جو
    Hola a todos. Como es mi primera vez en TED, Decidí traer conmigo a una vieja amiga para ayudarnos a romper el hielo un poco. TED مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا.
    Una roca y un árbol un buen amigo que echaremos muchísimo de menos. Open Subtitles وقد كان كشجرة في مهب الرياح وكان صديقا جيدا وغائر العينين
    Charles era más que un líder, más que un maestro. Era un amigo. Open Subtitles تشارلز كان اكثر من قائد, اكثر من معلم, لقد كان صديقا
    ¿Así que no merezco ser el amigo de alguien porque soy una mierda y ambos me están usando? Open Subtitles انا لا استحق ان اكون صديقا لأحد إذاً ؟ لأننى تافه و هم يحاولون إستغلالى
    ¿Cómo puedes ser un buen amigo para mí cuando ni siquiera puedes dejar de traicionarte a ti mismo? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكون صديقا جيدا بينما لا تستطيع الامتناع نفسك من خيانة نفسك ؟
    No dije nada antes porque soy buen amigo y no quiero ser sentencioso pero te diré algo fuerte así que me alegra que estés sentada. Open Subtitles انظري, انظري, أنا لم اقل شيئا من قبل لأنني أحب أن أكون صديقا جيدا وأنا لا أريد أن اكون متسرع بحكمي,
    Fumarlos con alguien que yo considero un amigo es todo lo que me preocupa. Open Subtitles تدخينهم مع شخص كنت أظنه صديقا هذا هو كل ما اهتممت به
    Unalaq ha sido un verdadero amigo de los espíritus, no como la Avatar. Open Subtitles أونولاك قد أثبت بأن يكون صديقا حقيقيا للأرواح , بخلاف الأفتار
    Tu eras un inadaptado de chico, entonces creaste un amigo imaginario. Esta bien, Ranita. Open Subtitles لقد كنت مبوذا عندما كنت طفلا , لذا قد اختلقت صديقا تخيلي
    Quiero ser un buen amigo y no en coche a la gente loca. Open Subtitles أريد أن أغدو صديقا صدوقا و ليس شخصا يقود الأخرين للجنون.
    Lo consideramos amigo sincero de Nepal. UN ونحن نعتبره صديقا مخلصا لنيبال.
    Los Estados Unidos han perdido a un fuerte y verdadero amigo. UN وفقدت الولايات المتحدة صديقا قويا مخلصا.
    Personalmente, perdí un amigo íntimo, con el que trabajé por espacio de muchos años. UN وأنـــا شخصيا فقدت صديقا عزيزا عملت معه عدة سنوات.
    El Sr. Rabin fue un amigo de mi país y su última reunión en Nueva York con el Presidente de mi país, Václav Havel, es un acontecimiento digno de contar a mis nietos. UN لقد كان رابين صديقا لبلدي، وكان آخر اجتماع عقده في نيويورك مع رئيس بلدي، فاكلاف هافيل، مناسبة سأحدث أحفادي عنها.
    Y probablemente sólo quiera ser amiga de Ben porque tú saliste.¿No cree? Open Subtitles وأنها ربما فقط كونه صديقا لبن لأنك كنت خارج. أتظن؟
    Tenemos que encontrar un hombre lobo para que la brujita tenga novio. Open Subtitles ما يمكن أن نجده عن الساحرة بيز لذا الساحرة بيز الصغيرة يمكن أن تتخذ صديقا مذؤبا
    En el remoto estado de Ohio, dos amigos y fanes de Star Wars se distanciaron. Open Subtitles في ولاية أوهايو البعيدة، صديقا طفولة و معجبون بسلسلة ستارورز قد افترقت دروبهم
    Antes de la guerra, en Nueva York, Favorite mantuvo amistad con tu madre. Open Subtitles هذا الفافوريت كان صديقا لوالدتك فى مدينة نيويورك قبل الحرب
    El Padre Jean-Marie Vincent era muy amigo y colaborador del Presidente Jean-Bertrand Aristide. UN وكان اﻷب جان - ماري فانسان صديقا مقربا من الرئيس جان - برتران أريستيد وأحد أعوانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more