"صديقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • amigo
        
    • amigos
        
    • amiga
        
    • novio
        
    • amistad
        
    • Colaborador
        
    • amigable
        
    Agrega que conoce bien a Jalaloglu, quien es un buen amigo de su padre. UN ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده.
    Agrega que conoce bien a Jalaloglu, quien es un buen amigo de su padre. UN ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده.
    Hubiese sido más fácil decirme en persona, si aún me consideras tu amigo. Open Subtitles كان من الأسهل أن تخبريني شحصياً, إن كنت لاتزالي تعتبريني صديقاً.
    Ha invitado a un amigo de la universidad a quedarse en casa sin consultármelo. Open Subtitles لقد دعا صديقاً له من الجامعة ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي
    Expresa además su más sincero pésame a todos aquéllos que han perdido familiares y amigos. UN وأعرب عن صادق تعازيه لكل من فقد قريباً أو صديقاً في هذا الحادث.
    Este hay que tratarlo con cuidado. Hay que hacer del clítoris tu mejor amigo. Open Subtitles يجب أن يتم ذلك بعناية، البظر لابد أن يكون صديقاً عظيماً لك
    Era un gran amigo, pero murió o se mudó o algo así y ahora necesito que usted lo haga. Open Subtitles كان صديقاً عزيزاً, لكنه مات أو إنتقل أو شيء آخر و أود أن تنالي ذلك الشرف
    Lo siento, solo busco a alguien. Trato de ayudar a un amigo en problemas. Open Subtitles أجل، آسفه، أنا أبحث عن شخص ما أحاول أن أساعد صديقاً لي
    He dicho que podría utilizar a un amigo. Podría utilizar a un amigo. Open Subtitles أنا من قلت أنك تحتاج صديقاً أنا من يحتاج إلى صديق
    Y tú has sido un buen amigo, también. Oye, no hagas eso. Open Subtitles وأنت أيضاً قد كنت صديقاً جيداً لي، ، انتبه ..
    El Detective que intento arrestarlos... es un amigo mío, le dispararon también. Open Subtitles المحقق الذي حاول إعتقالهما صديقاً لي اطلق عليه النار، أيضاً
    Estuve en África hace unos meses, fue el responsable del asesinato de un amigo mío. Open Subtitles فلقد كنت بأفريقيا قبل أشهرٍ قليلة وقد كان مسؤولاً عن مقتل صديقاً لي
    Y sé que vas a necesitar por lo menos a un amigo cuando salgas de ese agujero que estás cavando. Open Subtitles وأعلمُ أنّك ستحتاجُ صديقاً واحداً على الأقل حينَ تقرّر الخروجَ من هذه الحفرةِ التي تدفنُ نفسكَ فيها
    Está bien. Él era amigo de la familia. Apenas lo conocerías de niño. Open Subtitles حسناً، هو كان صديقاً للعائلة، وقد عرفتَه فقط عندما كنتَ صغيراً
    Creo que eres el único que puedo contar como amigo por quedarse Open Subtitles انا حقاً اظن انك الوحيد الذي اعتبره صديقاً أجلس معه
    Tengo un amigo... alguien corriente como tú y yo, se ha casado muy joven. Open Subtitles أن لدي صديقاً إنه شخص عادي مثلك و مثلي تزوج صغيراً جداً
    Justo estaba diciéndole a mi prometido que mi padre tuvo un amigo que vivió aquí. Open Subtitles لقد كنت أخبر خطيبي أنه كان لوالدي صديقاً عاش هنا , في الحقيقه
    Es un amigo y me dijo que necesita un poco de tiempo para pagar. Open Subtitles لقد كان صديقاً لي وطلب بعض الوقت حتى يتمكن من إرجاع النقود
    Intenta dar de comer en la mesa cada noche con dos niños y 12 amigos suyos jugando al balón prisionero en la cocina. Open Subtitles جرب أن تضع عشاءً كل ليلة على الطاولة إلى طفلان و 12 صديقاً لهما وهم يلعبون كرة المناورة فى المطبخ
    No puedes mover la cola y hacerte amiga si es alguien malo, ¿vale? Open Subtitles لا يمكن أن تهز ذيلك وتكون صديقاً لرجل شرير حسناً ؟
    ¿Y por eso necesitas un novio hindú? Open Subtitles و لهذا السبب تريدين صديقاً هنديّاً؟
    Sí, pero no estoy hablando acerca de ser un empleado. Estoy hablando de amistad. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    Muchos de nosotros recordarán la dedicación con que intentó hacer avanzar la cuestión de la composición de la Conferencia en su calidad de Colaborador del Presidente sobre ese tema. UN ويتذكر الكثير منا تفانيه في سعيه للمضي قدماً بقضية توسيع عضوية المؤتمر بصفته صديقاً للرئيس بشأن هذه القضية.
    ¡Sé amigable! Emborráchate conmigo. Adiós. Open Subtitles تعال كن صديقاً و أثمل مع فتاك, إلى اللقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more