Agrega que conoce bien a Jalaloglu, quien es un buen amigo de su padre. | UN | ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده. |
Agrega que conoce bien a Jalaloglu, quien es un buen amigo de su padre. | UN | ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده. |
Hubiese sido más fácil decirme en persona, si aún me consideras tu amigo. | Open Subtitles | كان من الأسهل أن تخبريني شحصياً, إن كنت لاتزالي تعتبريني صديقاً. |
Ha invitado a un amigo de la universidad a quedarse en casa sin consultármelo. | Open Subtitles | لقد دعا صديقاً له من الجامعة ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي |
Expresa además su más sincero pésame a todos aquéllos que han perdido familiares y amigos. | UN | وأعرب عن صادق تعازيه لكل من فقد قريباً أو صديقاً في هذا الحادث. |
Este hay que tratarlo con cuidado. Hay que hacer del clítoris tu mejor amigo. | Open Subtitles | يجب أن يتم ذلك بعناية، البظر لابد أن يكون صديقاً عظيماً لك |
Era un gran amigo, pero murió o se mudó o algo así y ahora necesito que usted lo haga. | Open Subtitles | كان صديقاً عزيزاً, لكنه مات أو إنتقل أو شيء آخر و أود أن تنالي ذلك الشرف |
Lo siento, solo busco a alguien. Trato de ayudar a un amigo en problemas. | Open Subtitles | أجل، آسفه، أنا أبحث عن شخص ما أحاول أن أساعد صديقاً لي |
He dicho que podría utilizar a un amigo. Podría utilizar a un amigo. | Open Subtitles | أنا من قلت أنك تحتاج صديقاً أنا من يحتاج إلى صديق |
Y tú has sido un buen amigo, también. Oye, no hagas eso. | Open Subtitles | وأنت أيضاً قد كنت صديقاً جيداً لي، ، انتبه .. |
El Detective que intento arrestarlos... es un amigo mío, le dispararon también. | Open Subtitles | المحقق الذي حاول إعتقالهما صديقاً لي اطلق عليه النار، أيضاً |
Estuve en África hace unos meses, fue el responsable del asesinato de un amigo mío. | Open Subtitles | فلقد كنت بأفريقيا قبل أشهرٍ قليلة وقد كان مسؤولاً عن مقتل صديقاً لي |
Y sé que vas a necesitar por lo menos a un amigo cuando salgas de ese agujero que estás cavando. | Open Subtitles | وأعلمُ أنّك ستحتاجُ صديقاً واحداً على الأقل حينَ تقرّر الخروجَ من هذه الحفرةِ التي تدفنُ نفسكَ فيها |
Está bien. Él era amigo de la familia. Apenas lo conocerías de niño. | Open Subtitles | حسناً، هو كان صديقاً للعائلة، وقد عرفتَه فقط عندما كنتَ صغيراً |
Creo que eres el único que puedo contar como amigo por quedarse | Open Subtitles | انا حقاً اظن انك الوحيد الذي اعتبره صديقاً أجلس معه |
Tengo un amigo... alguien corriente como tú y yo, se ha casado muy joven. | Open Subtitles | أن لدي صديقاً إنه شخص عادي مثلك و مثلي تزوج صغيراً جداً |
Justo estaba diciéndole a mi prometido que mi padre tuvo un amigo que vivió aquí. | Open Subtitles | لقد كنت أخبر خطيبي أنه كان لوالدي صديقاً عاش هنا , في الحقيقه |
Es un amigo y me dijo que necesita un poco de tiempo para pagar. | Open Subtitles | لقد كان صديقاً لي وطلب بعض الوقت حتى يتمكن من إرجاع النقود |
Intenta dar de comer en la mesa cada noche con dos niños y 12 amigos suyos jugando al balón prisionero en la cocina. | Open Subtitles | جرب أن تضع عشاءً كل ليلة على الطاولة إلى طفلان و 12 صديقاً لهما وهم يلعبون كرة المناورة فى المطبخ |
No puedes mover la cola y hacerte amiga si es alguien malo, ¿vale? | Open Subtitles | لا يمكن أن تهز ذيلك وتكون صديقاً لرجل شرير حسناً ؟ |
¿Y por eso necesitas un novio hindú? | Open Subtitles | و لهذا السبب تريدين صديقاً هنديّاً؟ |
Sí, pero no estoy hablando acerca de ser un empleado. Estoy hablando de amistad. | Open Subtitles | أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً. |
Muchos de nosotros recordarán la dedicación con que intentó hacer avanzar la cuestión de la composición de la Conferencia en su calidad de Colaborador del Presidente sobre ese tema. | UN | ويتذكر الكثير منا تفانيه في سعيه للمضي قدماً بقضية توسيع عضوية المؤتمر بصفته صديقاً للرئيس بشأن هذه القضية. |
¡Sé amigable! Emborráchate conmigo. Adiós. | Open Subtitles | تعال كن صديقاً و أثمل مع فتاك, إلى اللقاء |