Noroeste Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de caza gris, de tipo desconocido, que sobrevolaba Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية مقاتلة رمادية اللون، من طراز غير معروف، وهي تحلق فوق سربرنيتسا. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero a 10 kilómetros al norte de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية على بعد ١٠ كيلومترات شمال سربرنيتسا. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero a 10 kilómetros al norte de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية على بعد ١٠ كيلومترات شمال سربرنيتسا. |
En la actualidad, con la nueva estructura de los contratos, la Misión utiliza 10 aviones y 12 helicópteros. | UN | وتستخدم البعثة حاليا 10 طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة مروحية بموجب نظام التعاقد الجديد. |
:: Mantenimiento y uso de 6 aviones y 20 helicópteros, incluidos 16 militares, durante 17.400 horas de vuelo | UN | :: إدارة وتشغيل 6 طائرات ثابتة الجناحين و 20 طائرة مروحية بما فيها 16 طائرة عسكرية لمدة 400 17 ساعة طيران |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que sobrevolaba Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية تحلق فوق سربرنيتسا. |
Somos un país desarmado y sin ejército, nuestros niños nunca han visto un helicóptero artillado, ni un tanque ni un barco de guerra. | UN | فنحن بلد بلا أسلحة وبلا جيش. ولم ير أطفالنا في حياتهم طائرة مروحية هجومية أو دبابة أو سفينة حربية. |
A las 14.55 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color caqui en la zona iraní de Al-Kasaba, frente a la ciudad de Al-Faw. El aparato se dirigió hacia el mar. | UN | في الساعة 1455 شوهدت طائرة مروحية إيرانية خاكية اللون في منطقة الكصبة الإيرانية مقابل مدينة الفاو واتجهت باتجاه البحر. |
Grupo de observación aérea: un helicóptero perteneciente a la UNMOVIC despegó de la base Al-Rashid con dos inspectores a bordo. | UN | أقلعت طائرة مروحية تابعة للجنة الأنموفيك من قاعدة الرشيد وعلى متنها مفتشين اثنين. |
Del Aeropuerto Ar-Rashid despegó, a las 10.20 horas, un helicóptero a bordo del cual viajaban dos inspectores. el helicóptero se dirigió hacia la zona de Balad. | UN | 3 - المجموعة الثالثة - أقلعت طائرة مروحية على متنها مفتشين اثنين في الساعة 20/10 من مطار الرشيد ووصلت إلى منطقة بلد. |
Estaba previsto que el equipo despegara del aeropuerto de Al-Rashid a bordo de un helicóptero pero debido al mal tiempo las tareas de inspección fueron canceladas. | UN | كان من المقرر أن يقلع الفريق بواسطة طائرة مروحية من مطار الرشيد ولسوء الأحوال الجوية تم إلغاء المهمة. |
Fueron llevadas, a punta de pistola, hasta un helicóptero, en el que fueron trasladadas a una cárcel israelí. | UN | ثم أُركبا تحت تهديد السلاح على متن طائرة مروحية وأُخذا إلى سجن إسرائيلي. |
Reducción de un helicóptero mediante un examen de la asignación de activos aéreos por parte de la Misión | UN | خفض بواقع طائرة مروحية من خلال مراجعة توزيع العتاد الجوي للبعثة |
Reducción de un helicóptero debido a que la Misión revisó la asignación de sus recursos de transporte aéreo | UN | تنقيص بواقع طائرة مروحية من خلال مراجعة توزيع العتاد الجوي للبعثة |
Al atardecer, un helicóptero sirio estuvo sobrevolando durante 15 minutos el territorio situado a lo largo de la frontera. | UN | وفي المساء، حلقت طائرة مروحية سورية على طول الحدود لمدة 15 دقيقة. |
El 15 de abril, un helicóptero de las Naciones Unidas que sobrevolaba la provincia de Ghazni sufrió impactos de disparos de armas pequeñas. | UN | ففي 15 نيسان/أبريل، حصل إطلاق نيران من أسلحة صغيرة أصابت طائرة مروحية تابعة للأمم المتحدة كانت تحلّق فوق ولاية غزني. |
:: Mantenimiento y funcionamiento de 12 helicópteros militares, 17 helicópteros civiles y 22 aviones en 13 localidades en toda la zona de la Misión | UN | :: صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة |
:: Provisión de gasolina, aceite y lubricantes a 29 helicópteros y 22 aviones | UN | :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ29 طائرة مروحية و22 طائرة ثابتة الجناحين |
Administración e inspección de tres aviones y 23 helicópteros en distintos emplazamientos de Liberia por 20.300 horas de vuelo | UN | إدارة وتفتيش 3 طائرات ثابتة الجناح و 23 طائرة مروحية في مواقع منتشرة في شتى أنحاء ليبريا لمدة 300 20 ساعة طيران |
:: Mantenimiento y funcionamiento de 3 aviones y 22 helicópteros | UN | صيانة وتشغيل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 22 طائرة مروحية |
Solo cojan una gran cacerola llena de salsa y arrojenlá desde un helicoptero. | Open Subtitles | فقط اسكب بعض المرق القديم من على طائرة مروحية |
Este Personal de la UNPROFOR observó un avión de hélice no identificado que sobrevolaba Bihać. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية ثابتة اﻷجنحة يعلوها مروحة وهي تحلق فوق بيهاتش. |
El 18 de noviembre de 2011, llegó a la zona de la Misión otro helicóptero de uso general proporcionado por el Gobierno de Sudáfrica. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وصلت إلى منطقة البعثة طائرة مروحية إضافية للنقل مقدمة من حكومة جنوب أفريقيا. |
Tras el ataque, los soldados se lo llevaron en helicóptero y desde entonces se encuentra en paradero desconocido. | UN | وبعد ذلك نقله الجنود بواسطة طائرة مروحية. ومنذ ذلك الحين لم يره أحد. |