una niña pequeña israelí sufrió heridas leves cuando el vehículo de su familia fue apedreado cerca de Belén. | UN | وأصيبت طفلة اسرائيلية إصابة خفيفة من حجر ألقي على سيارة أسرتها بالقرب من بيت لحم. |
La prostituta más joven que han encontrado era una niña de 11 años. | UN | وكانت أصغر بغي صادفوها هي طفلة تبلغ من العمر ١١ سنة. |
una niña gitana fue asesinada; el autor del hecho, un alemán, fue detenido y resultó ser un psicópata. | UN | وقد اغتيلت طفلة غجرية وأُلقي القبض على المجرم، وهو مواطن ألماني، واكتُشف أنه معتل نفسانياً. |
Cielo, un bebé no podría haber organizado un baile importante en la escuela a menos que fuera especialmente hábil. | Open Subtitles | أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة |
¿Y qué hay sobre la hija de Gerda y los otros que le seguirán? | Open Subtitles | و ماذا عن طفلة جيردا و الاخرين التى يمكن ان تأذيهم ؟ |
iii) Edad de reclutamiento. Ningún niño o niña menor de 18 años debe ser sujeto de reclutamiento voluntario u obligatorio al servicio de instituciones armadas. | UN | `٣` سن التجنيد: لا يجوز إخضاع أي طفل أو طفلة دون الثامنة عشرة للتجنيد الطوعي أو الاجباري للخدمة في مؤسسات مسلحة؛ |
Sin embargo, el amputado hospitalizado más joven es una niña de 6 años, que tenía un brazo completamente amputado. | UN | بيد أن أصغر المبتورين الذين أدخلوا إلى المستشفي طفلة عمرها ٦ سنوات قطع أحد ذراعيها بالكامل. |
El consentimiento de una niña de menos de 13 años no tiene ningún efecto. | UN | ولا تعطى أهمية لرضاء طفلة إذا كان عمرها يقل عن 13 سنة. |
una niña de 9 años fue asesinada cuando se dirigía a una escuela del OOPS. | UN | وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة. |
Durante el mismo ataque contra Rafah más de 20 palestinos resultaron heridos, entre ellos una niña de 5 años de edad que dormía en su hogar. | UN | وخلال الهجوم نفسه على رفح، أصيب بجروح أكثر من 20 فلسطينيا، من بينهم طفلة في الخامسة من العمر كانت نائمة في بيتها. |
Durante esos ataques, murió un niño de 2 años, una niña resultó quemada, cuatro personas fueron gravemente heridas y nueve adultos y seis menores fueron secuestrados. | UN | وقتل في هذه الهجمات طفل عمره عامين كما قتلت طفلة حرقا وأصيب أربعة أشخاص إصابات خطيرة واختطف تسعة أشخاص وستة أطفال قصّر. |
Además, se informó de 8 casos de explosiones dirigidas, una de los cuales causó la muerte de una niña. | UN | وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة. |
Por ejemplo, la violación de un niño varón conlleva una pena considerablemente menor que la violación de una niña. | UN | فاغتصاب طفل ذكر، على سبيل المثال، يعاقب عليه بعقوبة قصوى أقل بكثير من عقوبة اغتصاب طفلة. |
Yo era una niña de clase media que vivía en un país pobre. | TED | كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير. |
No es lo que dijo, es cómo lo dijo, hablaba como a un bebé. | Open Subtitles | ليس ما قال هو ما يضايقني بل طريقة الكلام، كأنه يحدث طفلة |
Soy un desastre. No puedo creer que sienta celos de una bebé. | Open Subtitles | أنا في فوضى , لا أصدق أنني غيورة من طفلة |
Hace nueve años un bebé fue abandonado a las puertas de este orfanato. | Open Subtitles | منذ تسعة أعوام مضت وجدنا طفلة ملقاه على الأرض خارج الملجأ |
"El diecisiete de julio de 1913, la Srta. Phyllida Campion dio a luz una hija, inscrita como Violet". | Open Subtitles | انه فى يوم 13 يوليو 1913 قامت ..الانسة كامبيون بولادة .. ..طفلة أسمها فيوليت .. |
Niu Yanhong, de 18 años de edad, fue adoptada de pequeña por una familia rural de la provincia de Gansu. | UN | تبنت يانهونغ، التي تبلغ من العمر 18 عاما، أسرة ريفية في مقاطعة غانسو حينما كانت طفلة صغيرة. |
No puede acordarse de cada chica delgaducha que va con su papá. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تتذكر كل طفلة نحيلة يصطحبها والدها للصالون. |
Las niñas como tú deberían estar en un lugar cálido. ¿Dónde están tus padres? | Open Subtitles | حسناً, طفلة مثلك يجب أن تكون في مكان دافئ أين والداك ؟ |
¿Hay algo peor bajo el cielo del Señor que la pérdida de un hijo? | Open Subtitles | أيوجد ما هو أسوأ تحت سماء الرب هذه من خسارة طفلة بريئة؟ |
Los cuentos de hadas que les leía de niños eran tan difíciles porque yo sabía que no eran ciertos. | Open Subtitles | أحياناً القصص الخيالية التيكنتأرويهالكِ وأنتِ طفلة , كانت صعبة للغاية لأنني كنت اعلم أنها ليست حقيقية |
Y entonces, dos años más tarde, en una simple fiesta para niños, escucha a una niñita diciendo que había visto un asesinato. | Open Subtitles | ثم ماذا .. بعد مرور سنتين ,فى حفل بسيط للاطفال سمعت طفلة صغيرة تقول انها رات جريمة قتل مرة. |
Estoy loco o es esta la mas bella bebe que he visto? | Open Subtitles | هل أنا مجنون؟ أم أن هذه أجمل طفلة في العالم؟ |
DM: En mi caso, mi madre me preparaba de niña para ser médica, pero en realidad yo no quería. | TED | دوكو. دوكو: بالنسبة لي، كانت والدتي ترعاني وأنا طفلة لأصبح طبيبة، لكني لم أحب ذلك حقاً. |
Toda niña que nace tiene el derecho individual a la integridad física. | UN | ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية |