Después el Grupo de Trabajo pidió que se le comunicara el resultado de esas audiencias. | UN | وفي تاريخ لاحق طلب الفريق العامل إعلامه عن نتيجة جلسات النظر في القضية. |
Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le facilitara una recopilación de todas las aportaciones presentadas por escrito para su tercer período de sesiones. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le facilitara una recopilación de todas las aportaciones presentadas por escrito para su tercer período de sesiones. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
el Grupo de Trabajo solicitó la cooperación de la Federación de Rusia, con el fin de efectuar una visita a dichos campos. | UN | وقد طلب الفريق العامل تعاون الاتحاد الروسي من أجل القيام بزيارة الى هذه المعسكرات. |
el Grupo de Trabajo solicitó que se reembolsaran los gastos reales con destino al transporte interno de todo el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | طلب الفريق العامل تسديد التكاليف الفعلية المتكبدة للنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات. |
A solicitud del Grupo de Trabajo, el Mecanismo Mundial facilitará información de conformidad con su mandato. | UN | وستوفر الآلية العالمية معلومات تتفق مع ولايتها، بناء علبى طلب الفريق العامل المخصص. |
el Grupo de Trabajo pidió específicamente que se formularan comentarios respecto de ese enfoque. | UN | وقد طلب الفريق العامل تعليقات على هذا النهج على وجه التحديد. |
Así pues, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara la disposición. | UN | وبناء عليه، طلب الفريق العامل الى الأمانة العامة تنقيح هذا الحكم. |
Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
el Grupo de Trabajo pidió además a la Secretaría que adoptara una serie de medidas, que también figuran a continuación. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة اتخاذ عدد من التدابير ترد أيضا أدناه. |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo pidió al grupo de contacto que continuase con sus actividades. | UN | وبناء على ذلك، طلب الفريق العامل من فريق الاتصال مواصلة جهوده. |
A ese respecto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que: | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل إلى الأمانة: |
El 28 de enero de 2011, el Grupo de Trabajo pidió autorización para visitar Côte d ' Ivoire. | UN | 10 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2011، طلب الفريق العامل القيام بزيارة إلى كوت ديفوار. |
30. En 2012, el Grupo de Trabajo pidió información a Armenia y Malasia. | UN | 30- وخلال عام 2012، طلب الفريق العامل معلومات من أرمينيا وماليزيا. |
Así, el Grupo de Trabajo pidió que se organizaran reuniones con las Misiones Permanentes del Brasil y Filipinas a fin de examinar las cuestiones de seguimiento. | UN | وعليه، طلب الفريق العامل الترتيب لعقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين لمناقشة مسائل تتعلق بالمتابعة. |
En ese contexto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría aclaraciones sobre la definición del fraude, su magnitud, y las instancias previstas para la presentación de acusaciones de fraude. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة توضيحات تتعلق بتعريف الغش وحجمه والمراحل الحالية التي تمر بها أي حالة غش مدعى بوقوعها. |
Sobre la base de un análisis preliminar de las respuestas recibidas, el Grupo de Trabajo solicitó que se presentase a la Conferencia en su segundo período de sesiones un análisis más amplio. | UN | وعلى أساس تحليل أولي للردود الواردة، طلب الفريق العامل تقديم تحليل أوسع نطاقا إلى المؤتمر في دورته الثانية. |
Sobre la base de un análisis preliminar de las respuestas recibidas, el Grupo de Trabajo solicitó que se presentase a la Conferencia en su tercer período de sesiones un análisis más amplio. | UN | وعلى أساس تحليل أولي للردود الواردة، طلب الفريق العامل تقديم تحليل أوسع نطاقا إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
el Grupo de Trabajo solicitó insumos a los Estados Miembros, los organismos y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y la sociedad civil. | UN | فقد طلب الفريق العامل مدخلات من الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني. |
solicitud del Grupo de Trabajo para poder hacer una visita | UN | رسالة طلب تدخل فوري طلب الفريق العامل القيام بزيارة |
el Grupo de Trabajo ha pedido al Gobierno de Colombia de nuevo que sugiera posibles fechas para la visita. | UN | وقد طلب الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا مرة أخرى أن تقترح موعداً ممكناً للقيام بهذه الزيارة. |
El Gobierno respondió también a la petición del Grupo de Trabajo presentándole datos sobre la indemnización. | UN | كما ردت الحكومة على طلب الفريق العامل المتعلق بموافاته بمعلومات حول التعويضات. |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo había pedido a las Partes interesadas que efectuasen consultas oficiosas sobre las cuestiones pendientes con antelación a la 24ª Reunión de las Partes. | UN | ولهذا طلب الفريق العامل إلى الأطراف المهتمة بالأمر الدخول في مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المعلّقة المطروحة أمام الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف. |
El Grupo de Trabajo observó también que la última frase se había colocado entre corchetes según lo solicitado por el Grupo de Trabajo en su 40º período de sesiones. | UN | كما لاحظ الفريق العامل أن العبارة الختامية وضعت بين معقوفتين بناء على طلب الفريق العامل في دورته الأربعين. |
Este informe se presenta en atención a la solicitud formulada por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. | UN | يقدم هذا التقرير بناءً على طلب الفريق العامل في دورته الثانية. |