"عجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • me extraña
        
    • es de extrañar
        
    • Con razón
        
    • me sorprende
        
    • es sorprendente
        
    • duda
        
    • maravilla
        
    • es extraño
        
    • es raro
        
    • entiendo
        
    • me asombra
        
    • claro
        
    • por qué
        
    • extraña que
        
    • resulta sorprendente
        
    No me extraña que la votaran la mujer con más posibilidades de cazar un millonario. Open Subtitles حسناً، لا عجب إذن في أنهم انتخبوك الفتاة ذات الحظوظ الأوفر للزواج بمليونير
    Con precios como los suyos, no me extraña estar lejos tanto tiempo. Open Subtitles بأسعارٍ كالتي عندكم لا عجب أنني ابتعدت من هنا لمدة
    No es de extrañar que se haya convertido en semejante ícono del período. TED لا عجب أنه أصبح مثل هذا الرمز لتلك الفترة الزمنية بأكملها.
    Con razón la humanidad quería mi cabeza y también abortar mi nacimiento. Open Subtitles ولا عجب بان البشر طالبوا بدمي و أرادوا اجهاض حملنا
    Bueno, si uno suele escuchar a los comediantes entonces no me sorprende. TED إن كنتم معتادين على سماع الكوميديين فلا عجب في هذا
    No me extraña que estuvieses tan raro en la cena, la otra noche. Open Subtitles لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة على العشاء، تلك الليلة
    Tú nos engañaste, y no me extraña. Así que ahora lo tendrás que esconder. Open Subtitles لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا و الآن لديك مكان للأختباء فيه
    Si ese es el espectáculo, no me extraña que Bella esté perdiendo clientes. Open Subtitles إذا كان هذا هو المعرض، انها لا عجب المقامرون فقدان بيلا.
    No me extraña que la gente fuese tan fea hace un siglo. Open Subtitles لا عجب أن الناس كانوا أقبح قبل قرن من الزمان
    No me extraña que todo el mundo nos tenga miedo con palabras como esas. Open Subtitles لا عجب أن الجميع خائف منا طالما يتم استخدام كلمات كهذه وأتعلمين؟
    No me extraña que me desprecie, con lo que tú la animas. Open Subtitles لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها
    No es de extrañar: están hechas de tejidos viejos, usados, al igual que esta pared de ladrillos que se cae a pedazos. TED لا عجب إنها مصنوعة من أنسجة قديمة ومستخدمة تماماً مثل هذا الجدار المصنوع من الطوب والذي يوشك على السقوط
    Bueno, no es de extrañar que no quiera hablar contigo sobre eso. Open Subtitles إذاً لا عجب في أنه لا يريد التحدث معك بذلك
    Están escondidas. Son las mejores, atraen mucha gente. Con razón han bajado las ganancias. Open Subtitles مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل
    Con razón no podía entrar en el lavabo para directivos. Open Subtitles لا عجب أني لم أستطع أن أدخل إلى حمام المدراء هذا الصباح
    Bueno, si dejan la casa siempre abierta, me sorprende que no les hayan matado a todos en la cama. Open Subtitles إن كانوا يتركون أبواب المنزل مفتوحة هكذا لا عجب أن يتم العثور عليهم مقتولون في فراشهم
    No me sorprende que ninguno de esos chicos desaparecidos no hayan sido encontrados. Open Subtitles لا عجب ألاّ أحد من هؤلاء الصبية المفقودين تمّ العثور عليه
    No es sorprendente que los programas de acción previos en favor de la mujer hayan quedado estancados, con tan pocas mujeres en los niveles superiores. UN ولا عجب أن تكون برامج العمل الماضية المخصصة للمرأة عاجزة عندما يكون عدد النساء في الرتـب العليـا قليـلا إلـى هـذا الحـد.
    ¿Alguna duda de por qué todos en mi iglesia te tienen en sus plegarias? Open Subtitles أفي هذا عجب أنّ كل من في الكنيسة يذكرونك في صلواتهم الخاصة؟
    La belleza del océano es una maravilla de la naturaleza. Open Subtitles الجمال لا مثيل لها من المحيط هو عجب فريدة من نوعها بين الطبيعة.
    no es extraño que los espiritus de tus hermanos no vengan a verte. mirate. Open Subtitles لا عجب أنه لم تزورك أرواح أخوتك أنظر إلي نفسك لقد توقفت
    No es raro que los indios disparen entre los árboles. Open Subtitles لا عجب أن الهنود يطلقون النار ويصيبون الأشجار
    Ahora entiendo porque la policía no pudo encontrarla en la costa. Open Subtitles لا عجب أن الشرطة لم تستطيع إيجاده على الساحل
    Han estado estudiando casi 12 minutos. No me asombra tener el cerebro exprimido. Open Subtitles -أنتم تذاكرون حوالي 12 دقيقة لا عجب أن عقلي قد أُرهق
    - Nunca, y me pareció impertinente. - claro. Open Subtitles مطلقا, واعتبرتها وقاحة منه لا عجب فى ذلك
    A menudo, esas peticiones buscaron expresión en el lenguaje de los derechos humanos, lo cual no resulta sorprendente y es incluso inevitable. UN وقد صيغت تلك الدعوات في الغالب بلغة منطلقها حقوق الإنسان. ولا عجب في ذلك بل إنه كان أمراً محتوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more