Construiré la ciudad por amor a Sethi, no por el trono de Egipto. | Open Subtitles | سأبني مدينة لمحبتي في سيثي و ليس لرغبتي في عرش مصر |
Verán, hace 200 años... mi familia debió heredar el trono de Inglaterra... pero los dejaron a un lado. | Open Subtitles | انظر منذو 200 عام انقضت كان على عائلتي ان ترث عرش انجلترا الكنهم القوة جانباً |
Uno ve lo que quiere aquí. Para algunos es la sala del trono de Dios. | Open Subtitles | أنت ترى ما تريد رؤيته هنا، للبعض فإنها غرفة عرش صاحب القوة المطلقة |
Pronto cruzarás el Mar Angosto y recuperarás el trono de tu padre. | Open Subtitles | قريباً ستخرج من مملكة عبر البحر الضيق وستسترد عرش والدك |
Después de mi ascensión al trono, usted solo vino a la Corte dos días. | Open Subtitles | عند جلوسي علي عرش بلدي . أنت جئت إلي المحكمة يومين فقط |
Te acuso de envenenar la unica barrera entre el trono de Napoles y tu. | Open Subtitles | أنا اتهمك من التسمم الحاجز الوحيد الذي يكمن بينك وبين عرش نابولي. |
¿y sin embargo lo haces ante el trono del Kan de Kanes? | Open Subtitles | ورغم ذلك ها أنت تفعل هنا أمام عرش خان الخانات؟ |
Este es el trono de su padre, al que traicionaste y mataste. | Open Subtitles | أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته |
También deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا. |
- No afecte a las disposiciones constitucionales por las que se regula la sucesión al trono del Reino de Marruecos; | UN | ألا تمس متطلبات الدستور التي تنظم قواعد الخلافة على عرش المملكة المغربية؛ |
¿Podríamos colocarlo de vuelta en el trono del rey de las bestias de Tasmania donde pertenece, restaurar ese ecosistema? | TED | يمكن أن نضعها مرة أخرى في عرش ملك الوحوش في تسمانيا حيث تنتمي، استعادة ذلك النظام الإيكولوجي؟ |
Allí, el dios y la diosa del Sustento lo bañaron, lo sentaron en un trono de plumas y le ciñeron la cabeza con una cinta roja. | TED | وهناك غسله إله وإلهة الرزق وأجلساه على عرش من الريش، وعصبا رأسه بعصابةٍ حمراء. |
Y Carlos II, el hijo, finalmente fue reinstalado en el trono de Inglaterra. | TED | و تشارلز الثاني, الابن، أعيد تنصيبه على عرش انجلترا أخيرا. |
Años atrás, el tío de Jasón, Pelias, había robado el trono de Tesalia al abuelo de Jasón. | TED | قبل ذلك بسنين، كان بيلياسُ، عمُ جاسون، قد اغتصب بفجاجة عرش ثيساليا من جَد جاسون. |
Mis ancestros se sentaban en el trono de un gran país cuando los tuyos aún se arrastraban por el suelo, alimentándose de insectos. | Open Subtitles | لقد اعتلى أجدادى عرش بلد عظيم بينما كان أجدادك يزحفون على أيديهم و ركبتيهم ليأكلوا الحشرات و الديدان |
Cuando el emperador de Bizancio, recibía gente en audiencia tenía un trono que, en la conversación se elevaba misteriosamente para sorpresa de los visitantes. | Open Subtitles | كان إمبراطور بيزنطة حين يستقبل الناس يجلس على عرش و أثناء الحوار كان يرتفع بطريقة غامضة لكى يثير الزعر بين الزوار |
Te daré lo que desees... aunque sea el trono de tu madre. | Open Subtitles | مهما كان الذي تريديه سوف أعطيه لكِ حتى إذا كان عرش أمك |
Tu diablillo está entre mí y el trono de Cornwall. | Open Subtitles | الولد هو الذى يقف عقبه بينى و بين عرش كورنيلس |
Tengo a su sobrina y la cambiaré por el trono de Kapatec-Anahuac. | Open Subtitles | إبنة أخيك هنا وسوف أقايضها مُقابل عرش "كاباتيك - آناهواك" |
La noche es una corona de estrellas, y la oscuridad, una túnica de olvidos. | Open Subtitles | الليله عرش النجوم و الغموض فى رداء النسيان |
Bueno, el Duque del Disco, el Regente del Rock y el Señor del Amor. | Open Subtitles | وزير الصوت حسناً ، دوق الديسكو و وصي عرش الروك ، وأمير الحب |
Tomó la corona de Bélgica porque Inglaterra prometió su apoyo. | Open Subtitles | هو فقط سيطر على عرش بلجيكا لإن انجلترا منحته تأييدها |
El reinado de nuestra reina ha acabado, pero su legado genético sigue vivo. | TED | بهذا يزول عرش الملكة، ويبقى إرثها الجيني. |