Ella Sabía que podía cocinar, y pidió prestados 600 dólares de una cervecería. | TED | عرفت أن بإمكانها طهي الطعام، واقترضت 600 دولاراً من مصنع الجعة. |
Sabía que esto podía pasar... cuando vino y me golpeó por su culpa. | Open Subtitles | عرفت أن هذا سيحدث عندما جاء وضربني في الخارج من أجلها |
Me di un nuevo nombre, que Sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. | Open Subtitles | لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم |
Parecía que no podía hacer nada por ayudarle, pero esa noche, cuando descubrieron el crimen, supe que sospecharían de él, y si no de él, de la mujer que amaba. | Open Subtitles | و لم يبدو أنه كان بوسعي عمل أي شئ بذلك الوقت و لكن في تلك الليلة عندما تم اكتشاف الجريمة عرفت أن الشكوك ستنحصر به |
- ¿En serio? ¿Y cómo sabías que el cómplice del asesino iba a estar ahí? | Open Subtitles | إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟ |
¿Cómo supiste que ese sujeto traía un arma? | Open Subtitles | كيف عرفت أن الرجل الذي التقيته كان يحمل سلاحا? |
La primera vez que salimos fuimos al cine... y con solo escuchar dónde se reía... Sabía que no iba a durar. | Open Subtitles | عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر |
Me di un nuevo nombre, que Sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. | Open Subtitles | لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم |
Y en otros momentos Sabía que donde estuviera mi madre estaría mi hogar. | Open Subtitles | في أوقات أخرى لقد عرفت أن بيتي هو حيث توجد أمي |
Fue fácil darme cuenta. Sabía que Chloe me delataría, pero no ante él. | Open Subtitles | لم يكن الأمر صعباً عرفت أن كلوي ستتكلم لكن ماكانت لتخبره |
Sabía que tus papás no los iban a separar. ¿No te dije? | Open Subtitles | عرفت أن أصحابك كانوا يذهبون للبقاء سوية ألم أقل ذلك؟ |
Sabía que únicamente Los Plomeros podrían ayudar. | Open Subtitles | عرفت أن السباكين وحدهم يستطيعون المساعدة |
El día de mi boda, Sabía que me casaba sin amor pero aún así hice mis votos a Dios. | Open Subtitles | فى حفل زفافي، عرفت أن زواجي لن يعتمد على الحب. حتي الأن مازلت أحتفظ بقسمي للرب. |
supe que era el destino en el momento en que lo vi. | Open Subtitles | عرفت أن ذلك كان مُقدّرا في اللحطة التي رأيته فيها. |
No es esa clase de historia. ¿Saben cómo supe que estos simios eran unos amateurs? | Open Subtitles | هذه ليست قصة رجل ميت ولكن كيف عرفت أن هؤلاء القرود هواة ؟ |
¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del profesor? | Open Subtitles | كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟ |
¿Sabías que el FBI encargó 8231 discos de memoria USB el último trimestre? | Open Subtitles | هل عرفت أن المكتب اشترى 8231 مقلب صفحات فى الربع الأخير |
¿Cómo supiste que las dos naves Espectro se dispararían entre ellas? | Open Subtitles | كيف عرفت أن سفينتى الريث ستطلقان النار على بعضهما البعض ؟ |
¿Sabes que despidieron a la Sra. Mortar de la escuela Wright-Dobie? | Open Subtitles | هل عرفت أن سيدة مورتر صُرفت من مدرسة رايت ودوبي؟ |
sé que le hizo bulling a Chris, pero ahora se está muriendo. | Open Subtitles | لقد عرفت أن كريس هو شخص متنمر لكنه الآن يموت |
¿Cómo supo que Nilsen lo averiguó, si es que ocurrió? | Open Subtitles | كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك إذا كان هذا ما حدث ؟ |
Y Sabia que en Moscu y Pekín tenian que atarme con una piedra para estar un sabado. | Open Subtitles | عرفت أن موسكو وبيكينغ كانوا سيئين بليلة السبت |
¿Cómo cree que ella se sentiría si le traicionara sabiendo que perdería esa confianza para siempre, cuando supiera que todo se ha basado en una artimaña? | Open Subtitles | ما شعورها في نظرك لو خانتك عالِمة بأنها قد تخسر هذه الثقة للأبد ثم عرفت أن الأمر برمته كان مُرتكز على حيلة؟ |
Entiendo que el hombre responsable de los ataques de hoy aún está suelto. | Open Subtitles | عرفت أن الرجل المسئول عن هجمات اليوم لازال طليقاً |
Ya no tenía de qué preocuparme cuando me enteré que mi hija estaba muerta. | Open Subtitles | حسناً، لم أقلق على شئ حين عرفت أن ابنتى ماتت |
Si hubiera sabido que era tan grave... nunca habría dejado que te fueras. | Open Subtitles | لو أنني عرفت أن الأمر بهذا السوء لما سمحت لك بالذهاب |
Porque si mi madre sabe que hay un apartamento en alquiler, se mudará. Oh. | Open Subtitles | لأن أمَّي إذا عرفت أن هنالك شقة هنا ستنتقل إليها على الفور |
Si averiguo que tuviste algo que ver con lo que está pasando aquí reza por no poner un pie en Smallville, y puedes creerme. | Open Subtitles | إذا عرفت أن لك أي صلة بما يدون هنا ستظل تدعو من الرب ألا تطأ قدمك سمولفيل وصدقني أنت في هذا |
Descubrí que mucha gente trataba de cruzar la frontera con China durante la noche para evitar ser visto. | TED | عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد |