ويكيبيديا

    "عرفت أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sabía que
        
    • supe que
        
    • sabías que
        
    • supiste que
        
    • sabes que
        
    • sé que
        
    • supo que
        
    • Sabia que
        
    • supiera que
        
    • Entiendo que
        
    • enteré que
        
    • sabido que
        
    • sabe que
        
    • averiguo que
        
    • Descubrí que
        
    Ella Sabía que podía cocinar, y pidió prestados 600 dólares de una cervecería. TED عرفت أن بإمكانها طهي الطعام، واقترضت 600 دولاراً من مصنع الجعة.
    Sabía que esto podía pasar... cuando vino y me golpeó por su culpa. Open Subtitles عرفت أن هذا سيحدث عندما جاء وضربني في الخارج من أجلها
    Me di un nuevo nombre, que Sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. Open Subtitles لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم
    Parecía que no podía hacer nada por ayudarle, pero esa noche, cuando descubrieron el crimen, supe que sospecharían de él, y si no de él, de la mujer que amaba. Open Subtitles و لم يبدو أنه كان بوسعي عمل أي شئ بذلك الوقت و لكن في تلك الليلة عندما تم اكتشاف الجريمة عرفت أن الشكوك ستنحصر به
    - ¿En serio? ¿Y cómo sabías que el cómplice del asesino iba a estar ahí? Open Subtitles إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟
    ¿Cómo supiste que ese sujeto traía un arma? Open Subtitles كيف عرفت أن الرجل الذي التقيته كان يحمل سلاحا?
    La primera vez que salimos fuimos al cine... y con solo escuchar dónde se reía... Sabía que no iba a durar. Open Subtitles عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر
    Me di un nuevo nombre, que Sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. Open Subtitles لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم
    Y en otros momentos Sabía que donde estuviera mi madre estaría mi hogar. Open Subtitles في أوقات أخرى لقد عرفت أن بيتي هو حيث توجد أمي
    Fue fácil darme cuenta. Sabía que Chloe me delataría, pero no ante él. Open Subtitles لم يكن الأمر صعباً عرفت أن كلوي ستتكلم لكن ماكانت لتخبره
    Sabía que tus papás no los iban a separar. ¿No te dije? Open Subtitles عرفت أن أصحابك كانوا يذهبون للبقاء سوية ألم أقل ذلك؟
    Sabía que únicamente Los Plomeros podrían ayudar. Open Subtitles عرفت أن السباكين وحدهم يستطيعون المساعدة
    El día de mi boda, Sabía que me casaba sin amor pero aún así hice mis votos a Dios. Open Subtitles فى حفل زفافي، عرفت أن زواجي لن يعتمد على الحب. حتي الأن مازلت أحتفظ بقسمي للرب.
    supe que era el destino en el momento en que lo vi. Open Subtitles عرفت أن ذلك كان مُقدّرا في اللحطة التي رأيته فيها.
    No es esa clase de historia. ¿Saben cómo supe que estos simios eran unos amateurs? Open Subtitles هذه ليست قصة رجل ميت ولكن كيف عرفت أن هؤلاء القرود هواة ؟
    ¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del profesor? Open Subtitles كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟
    ¿Sabías que el FBI encargó 8231 discos de memoria USB el último trimestre? Open Subtitles هل عرفت أن المكتب اشترى 8231 مقلب صفحات فى الربع الأخير
    ¿Cómo supiste que las dos naves Espectro se dispararían entre ellas? Open Subtitles كيف عرفت أن سفينتى الريث ستطلقان النار على بعضهما البعض ؟
    ¿Sabes que despidieron a la Sra. Mortar de la escuela Wright-Dobie? Open Subtitles هل عرفت أن سيدة مورتر صُرفت من مدرسة رايت ودوبي؟
    sé que le hizo bulling a Chris, pero ahora se está muriendo. Open Subtitles لقد عرفت أن كريس هو شخص متنمر لكنه الآن يموت
    ¿Cómo supo que Nilsen lo averiguó, si es que ocurrió? Open Subtitles كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك إذا كان هذا ما حدث ؟
    Y Sabia que en Moscu y Pekín tenian que atarme con una piedra para estar un sabado. Open Subtitles عرفت أن موسكو وبيكينغ كانوا سيئين بليلة السبت
    ¿Cómo cree que ella se sentiría si le traicionara sabiendo que perdería esa confianza para siempre, cuando supiera que todo se ha basado en una artimaña? Open Subtitles ما شعورها في نظرك لو خانتك عالِمة بأنها قد تخسر هذه الثقة للأبد ثم عرفت أن الأمر برمته كان مُرتكز على حيلة؟
    Entiendo que el hombre responsable de los ataques de hoy aún está suelto. Open Subtitles عرفت أن الرجل المسئول عن هجمات اليوم لازال طليقاً
    Ya no tenía de qué preocuparme cuando me enteré que mi hija estaba muerta. Open Subtitles حسناً، لم أقلق على شئ حين عرفت أن ابنتى ماتت
    Si hubiera sabido que era tan grave... nunca habría dejado que te fueras. Open Subtitles لو أنني عرفت أن الأمر بهذا السوء لما سمحت لك بالذهاب
    Porque si mi madre sabe que hay un apartamento en alquiler, se mudará. Oh. Open Subtitles لأن أمَّي إذا عرفت أن هنالك شقة هنا ستنتقل إليها على الفور
    Si averiguo que tuviste algo que ver con lo que está pasando aquí reza por no poner un pie en Smallville, y puedes creerme. Open Subtitles إذا عرفت أن لك أي صلة بما يدون هنا ستظل تدعو من الرب ألا تطأ قدمك سمولفيل وصدقني أنت في هذا
    Descubrí que mucha gente trataba de cruzar la frontera con China durante la noche para evitar ser visto. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد