"عضوان" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos miembros
        
    • son miembros
        
    • dos de los
        
    • los miembros
        
    • miembros de
        
    • dos son
        
    • menos dos
        
    • sus miembros
        
    • Estados miembros
        
    Documento preparado por dos miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN ورقة أعدها عضوان في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    dos miembros asistieron a la Asamblea Mundial de la Salud, que tuvo lugar en la sede de la OMS, en Ginebra, en 2009, 2010 y 2011. UN وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011.
    En esos momentos dos miembros armados del grupo Fatah se acercaron al auto del Sr. Weisbrod y uno de ellos lo mató disparándole a quemarropa. UN وعندئذ اقترب عضوان مسلحان من منظمة فتح من سيارته، وقام أحدهما بقتل السيد وايسبرود بإطلاق الرصاص عليه من مسافة قريبة جدا.
    Otros dos miembros de la banda resultaron gravemente heridos en el tiroteo y dos soldados sufrieron heridas leves. UN وأصيب عضوان آخران من المجموع بجروح خطرة في تبادل اطلاق النار بينما أصيب جنديان بجروح طفيفة.
    Todos debemos recordar que el precedente de la condonación de la deuda lo establecieron dos miembros del Consejo de Seguridad, Gran Bretaña y los Estados Unidos. UN ويجدر بنا أن نذكر بأن الاعفاء من الدين. سابقة أرساها عضوان من أعضاء مجلس اﻷمن هما بريطانيا والولايات المتحدة.
    dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe; UN عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    De los Estados de Europa occidental y otros Estados: dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضوان من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    dos miembros del Comité expresaron opiniones individuales disidentes respecto de la conclusión del Comité de que se había producido una violación. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    Dadas las circunstancias, es posible que no sea muy realista el concepto de una Junta de Arbitraje única integrada por dos miembros de dedicación parcial. UN وفي هذه الحالة، فإن مفهوم إقامة مجلس تحكيم واحد به عضوان غير متفرغين قد يكون مفهوما غير واقعي بالمرة.
    Tanto en Nueva York como en Ginebra habrá dos miembros y dos miembros suplentes; éstos deberán estar disponibles en caso de que un miembro no pueda ejercer sus funciones por enfermedad o por algún otro motivo. UN وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره.
    dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe; UN عضوان من دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضوان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De los Estados de Europa occidental y otros Estados: dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضوان من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    dos miembros del Comité expresaron opiniones individuales disidentes respecto de la conclusión del Comité de que se había producido una violación. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    dos miembros por los menos del Partido Nacional Khmer han resultado muertos, posiblemente por motivos políticos. UN فقتل عضوان على اﻷقل من أعضاء الحزب، ربما ﻷسباب سياسية.
    Formularon declaraciones al respecto dos miembros del Comité de Derechos Humanos y a continuación hubo un intercambio de opiniones con el Grupo de Trabajo. UN واستُمع إلى بيانين أدلى بهما عضوان من أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أعقبهما تبادل لﻵراء مع الفريق العامل.
    dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe; UN عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comienza en la fecha de elección. UN عضوان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    Conviene recordar que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional son miembros del Comité Administrativo de Coordinación. UN ومن المفيد هنا ملاحظة أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عضوان في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Bien, sólo dos de los miembros del grupo fueron procesados los otros fueron sobreseídos. Open Subtitles حسناً، عضوان فحسب من أعضاء الجماعة وُجّهت لهم التهمة. وأطلق سراح الآخرين
    Croacia tiene una renta per cápita considerablemente superior a Bulgaria y Rumania, que ya son miembros de la Unión Europea. UN وأما كرواتيا، فدخل الفرد فيها يفوق بكثير نظيره في بلغاريا ورومانيا، وهما أساسا عضوان في الاتحاد الأوروبي.
    Los otros dos son el jefe de la oposición y el Vicepresidente de la Asamblea, que han de ser ambos miembros elegidos de la Asamblea. UN أما المنصبان الآخران فهما منصب زعيم المعارضة ومنصب نائب رئيس البرلمان وكلاهما عضوان منتخبان.
    Al menos dos hombres identificados como miembros de Hamas perdieron la vida en el incidente. UN وأودى هذا الانفجار بحياة رجلين على الأقل أفيد بأنهما عضوان في حركة حماس.
    El Comité estuvo representado por dos de sus miembros, la Sra. Judith Karp y la Sra. Esther Queenie Mokhuane. UN وقد مثل اللجنة عضوان من أعضائها هما السيدة جوديث كارب والسيدة استر كويني موكهواني.
    Dos Estados miembros solicitaron del Instituto la presentación de servicios de asesoramiento y se ofrecieron a costear todos los gastos. UN وقد طلبت دولتان عضوان من المعهد تقديم خدمات استشارية، وعرضتا دفع كافة النفقات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more