En particular, el Departamento del Trabajo tiene un servicio de conciliación que ayuda a resolver controversias por reivindicaciones salariales. | UN | وبشكل خاص توفر وزارة العمل خدمة وساطة للمساعدة على تسوية المنازعات المتعلقة بمطالبات اﻷجور. |
El Acuerdo Provisional constituye además una prueba inequívoca de que mi país está resuelto a resolver pacíficamente las controversias y mantener relaciones armoniosas con sus vecinos. | UN | وهو يشكل أيضا دليلا قاطعا على تصميم بلدي على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وضمان علاقات وئام مع جيرانها. |
Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
El desarme voluntario sólo tendrá éxito si las partes somalíes dan muestras de la determinación necesaria para resolver pacíficamente sus controversias. | UN | ولن ينجح نزع السلاح بصورة طوعية إلا إذا أبدت اﻷطراف الصومالية التصميم اللازم على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية. |
He visto a muchos miembros del Comité entregarse a la solución de esta cuestión para que se pudiera lograr el consenso. | UN | وعكف العديد من أعضاء اللجنة على تسوية هذه المسألة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء. |
Por el contrario, afirma la capacidad del derecho internacional de resolver de manera más eficaz las controversias a nivel intraestatal. | UN | وخلاف ذلك، فإنه يؤكد قدرة القانون الدولي على تسوية عدد أكبر من النزاعات بصورة فعالة داخل الدول. |
Fondo fiduciario para ayudar a los Estados a solucionar controversias ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | 55 - الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول على تسوية خلافاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Su decidido empeño en la solución de las cuestiones pendientes relacionadas con el programa de trabajo de la Conferencia fue fructífero y mereció el reconocimiento general. | UN | وقد كان لتمسكه الكبير بالعمل الجاد على تسوية الموضوعات المعلقة على جدول أعمال المؤتمر أثر طيب أقر به الجميع. |
Le instan a resolver rápidamente las cuestiones militares pendientes. | UN | وهم يحثونكم على تسوية المسائل العسكرية المتبقية على وجه السرعة. |
La participación activa del Gobierno de Francia debe ayudar a las partes a resolver todos los problemas que puedan surgir durante el proceso. | UN | وينبغي أن تساعد الحكومة الفرنسية بمشاركتها الفعالة الأطراف على تسوية أي مشكلة يمكن أن تنشأ خلال العملية. |
A lo largo del año pasado vimos que si los protagonistas están decididos a resolver sus diferencias mediante un conflicto lo harán así. | UN | ولقد رأينا في العام الماضي أن الزعماء إذا صمموا على تسوية خلافاتهم من خلال الصراع فسوف يفعلون ذلك إذن. |
Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Sin esta credibilidad, las instituciones son menos eficaces para resolver los conflictos antes de que degeneren en violencia. | UN | وفي غياب هذه المصداقية، تقل قدرة المؤسسات على تسوية النزاعات قبل أن تنزلق نحو العنف. |
Creemos que sólo se alcanzará la paz duradera cuando todas las partes aúnen esfuerzos para resolver sus diferencias por medios diplomáticos pacíficos. | UN | ونرى أنه لا يمكن تحقيق سلام دائم إلا إذا عملت اﻷطراف جميعا على تسوية خلافاتها بالطرق الدبلوماسية والسلمية. |
¿Disposición especial relativa a la solución de controversias en el proyecto de artículos? | UN | هل ينبغي النص تحديدا على تسوية المنازعات في مشاريع المواد؟ |
Hemos demostrado la capacidad de resolver problemas supuestamente muy difíciles. | UN | وقد أظهرنا القدرة على تسوية المشاكل التي يفترض أنها مشاكل عسيرة. |
iii) Ayudar a solucionar controversias que se deriven del proceso de examen por homólogos; | UN | ' 3` المساعدة على تسوية النزاعات في عملية استعراض الأقران؛ |
Durante 2013, las actividades de demarcación se centraron en la solución de problemas en las zonas de desacuerdo restantes. | UN | وطوال عام 2013، ركزت أنشطة تعليم الحدود على تسوية ما بقي من مجالات الخلاف. |
Instamos a las partes a que resuelvan las demás cuestiones pendientes con un espíritu de avenencia y comprensión mutua. | UN | ونحن نحث الأطراف على تسوية ما تبقى من مسائل معلقة بروح من التراضي والتفاهم المتبادل. |
Las partes en los distintos conflictos han mostrado una gran determinación para solucionar sus diferencias por medios pacíficos. | UN | لقد أظهرت اﻷطراف في صراعات متعددة تصميما قويا على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية. |
Por lo tanto, el ajuste por deuda externa debe mantenerse en la metodología. | UN | ولهذا ارتأى اﻹبقاء على تسوية عبء الديون في المنهجية. |
* Fomento de la capacidad por conducto de la capacitación en solución de diferencias en el comercio internacional, las inversiones y la propiedad intelectual. | UN | :: وبناء القدرات من خلال التدريب على تسوية النزاعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
El Secretario General expone su base para llegar a un acuerdo sobre una solución general al problema de Chipre | UN | الأمين العام يقدم اقتراحه بشأن أساس الاتفاق على تسوية شاملة للمشكلة القبرصية |
Empleo de ex funcionarios que recibieron una liquidación por retiro, por entidad | UN | استخدام الموظفين السابقين الذين حصلوا على تسوية انسحاب، حسب الكيان |
En virtud de la FEPCA, los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos también pueden recibir un ajuste de la remuneración por localidad. | UN | ووفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين، يمكن أيضا لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة أن يحصلوا على تسوية على أساس المنطقة المحلية. |
Un tipo viene aquí, cocina una entrevista y esto termina, porque él es despedido y recibe un acuerdo de 5 millones, ¿y ustedes tres se van? | Open Subtitles | الهي, شخص يأتي الى هنا يفبرك مقابلة و هذا ينتهي بـ أنه عاطل هو يحصل على تسوية ب 5 ملايين دولار ؟ |