El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. | UN | وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
El FNUAP se esmeró en lograr la presentación de los informes pendientes de comprobación de cuentas. | UN | وقد دأب الصندوق على بذل الجهود من أجل الحصول على تقارير مراجعة الحسابات المتبقية. |
Observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes | UN | تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على تقارير الدول اﻷطراف |
Observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes | UN | تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على تقارير الدول اﻷطراف |
Tampoco había criterios para determinar cuándo debía responderse favorablemente a las peticiones de acceso a los informes de los consultores. | UN | كما لم تكن هناك أي معايير تحدد متى ينبغي الموافقة على طلبات الاطلاع على تقارير الخبراء الاستشاريين. |
Sobre la base de los informes de la UNIKOM, dichas protestas se presentaron también en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. | UN | وبناء على تقارير البعثة، قدمت هذه الاحتجاجات أيضا في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Página 9, párrafo 14. Decisiones adoptadas sobre la base de los informes de la Primera Comisión, decisión 48/499, anexo Después del párrafo 6, añádase lo siguiente: | UN | الصفحة ٨، تحت رقم ١٤ - المقررات المتخذة بناء على تقارير اللجنة اﻷولى، المقرر ٤٨/٤٩٩، المرفق، يضاف ما يلي بعد الفقرة ٦: |
En el artículo 42 del Código de Procedimiento Criminal se proclama además el principio de presunción de la verdad de los informes policiales. | UN | كما أن المادة ٢٤ من قانون الاجراءات الجنائية تضفي على تقارير الشرطة افتراض الحقيقة. |
Página 111 [6. Decisiones adoptadas sobre la base de los informes de la Quinta Comisión] | UN | ٧ - الصفحة ١٠١ ]٦ - المقررات المتخذة بناء على تقارير اللجنة الخامسة[ |
Se sugirió el establecimiento de plazos para la adopción de medidas complementarias en relación con los comentarios finales del Comité sobre los informes de los Estados partes presentados con arreglo al artículo 18. | UN | واقترح استحداث متابعة زمنية محددة للتعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ١٨. |
Observaciones sobre los informes del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativos a la condición, el trato y los derechos de las minorías | UN | تعليقات على تقارير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بمركز اﻷقليات ومعاملتها وحقوقها |
ii) Las observaciones del CAC sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección; | UN | `٢` تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة: |
No veo motivos para que no se pueda aplicar el mismo criterio a los informes de otros órganos. | UN | ولا أرى سببا وراء عدم تطبيق نفس الشيء على تقارير الهيئات اﻷخرى. |
Informes a la Asamblea General y adiciones a los informes al Consejo de Seguridad: | UN | تقارير مقدمة الى الجمعية العامة وإضافات على تقارير مجلس اﻷمن |
Esto afecta a los informes sobre los gastos, en particular los referentes a las actividades de cooperación técnica. | UN | وهذا يؤثر على تقارير اﻹنفاق، لا سيما بالنسبة ﻷنشطة التعاون التقني. |
La UNOPS debe mantener esa tendencia positiva y conseguir que se sigan presentando sin reservas los informes de la Junta de Auditores. | UN | ويتعين على المكتب بناء اتجاه إيجابي والحصول على تقارير مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظ من مجلس مراجعي الحسابات الرئيسية. |
Las Comisiones han continuado con la práctica de examinar todos los pedidos de informes. | UN | واصلت اللجان اتباع ممارسة استعراض جميع الطلبات من أجل الحصول على تقارير. |
En 18 casos, el examen se basó en los informes periódicos presentados por el Estado Parte. | UN | ففي ١٨ حالة بنيت تلك الدراسة على تقارير دورية قدمتها الدول اﻷطراف. |
Respuesta del UNICEF a INFORMES DE LA Dependencia Común de Inspección | UN | رد اليونيسيف على تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
Observaciones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre INFORMES DE LA Dependencia Común de Inspección | UN | تعليقات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
El representante de Israel respondió en su momento a nuestra declaración, basándose en informes de prensa de los que no estábamos al corriente. | UN | وقد رد الممثل اﻹسرائيلي على كلمتنا في ذلك الوقت معتمداً على تقارير صحفية لم نتأكد من صحتها. |
Las Partes examinadas tendrán así oportunidad de comentar los informes sobre los estudios a fondo y otras Partes podrán comentar cuestiones genéricas o plantear problemas precisos respecto de un informe sobre un estudio a fondo. | UN | وهذا يتيح لﻷطراف موضع الاستعراض فرصة للتعليق على تقارير الاستعراض المتعمق، كما يتيح لﻷطراف اﻷخرى فرصة التعليق على المسائل العامة أو إثارة مسائل تتعلق بتقرير معين من تقارير الاستعراض المتعمق. |
¡A cada una de las victimas se le había mostrado el rostro en los reportes de los medios Japoneses! | Open Subtitles | كل ضحية كانت شخصاً ما عرض وجهه على تقارير الأجهزة الإعلامية اليابانية |