El mismo enfoque se utilizó para la presentación de informes sobre los indicadores del desempeño de la CLD. | UN | وقد اتبع النموذج ذاته من أجل الإبلاغ عن مؤشرات الأداء لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
• Friends of the Earth llevó a cabo un estudio sobre los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ● أجرت منظمة أصدقاء اﻷرض دراسة عن مؤشرات التنمية المستدامة. |
Se dijo que el Gobierno del Reino Unido estaba estudiando la posibilidad de organizar un seminario sobre los indicadores del fomento de la capacidad. | UN | وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات. |
· Una guía sobre indicadores de la sociedad de la información para su difusión entre los profesionales de los países en desarrollo, que se presentará a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez; | UN | :: وضع دليل عن مؤشرات مجتمع المعلومات لتوزيعه على الأخصائيين في البلدان النامية، يقدم خلال مؤتمر قمة تونس؛ |
La primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. | UN | ويوفر الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن مؤشرات مختارة في شكل جدول. |
Se dijo que el Gobierno del Reino Unido estaba estudiando la posibilidad de organizar un seminario sobre los indicadores del fomento de la capacidad. | UN | وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات. |
Es la ocasión más apropiada para informar sobre los indicadores de situación. | UN | كما أنه يتيح أكثر الفرص ملاءمة ﻹعداد التقارير عن مؤشرات الحالة. |
Las Partes pueden también suministrar información sobre los indicadores que contribuyen al proceso de vigilancia y evaluación. | UN | ويجوز أيضا أن تقدم الأطراف معلومات عن مؤشرات تساعد في عملية الرصد والتقييم. |
Su delegación agradecería mayor información sobre los indicadores de volumen de trabajo empleados. | UN | وقال إن وفده يرحب بأي معلومات إضافية عن مؤشرات حجم العمل المستخدمة. |
En el cuadro 1 figuran los datos más recientes de que se dispone sobre los indicadores del marco de financiación multianual por región geográfica. | UN | ويورد الجدول 1 أحدث البيانات المتاحة عن مؤشرات غايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات حسب المناطق الجغرافية للصندوق. |
Las Naciones Unidas desarrollaron el sistema de información de gestión con indicadores clave, que suministra información analítica sobre los indicadores clave del rendimiento. | UN | أعدت الأمم المتحدة نظام تقديم التقارير الإدارية عن نقطة معينة للتزويد بمعلومات تحليلية عن مؤشرات الأداء الرئيسية. |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales, carpetas de información: directrices sobre los indicadores relativos a la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: مبادئ توجيهية عن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Información sobre los indicadores de la Convención contenidos en la base de datos informatizada | UN | المعلومات الواردة في قاعدة البيانات الحاسوبية عن مؤشرات الاتفاقية |
Estadísticas resumidas sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | إحصاءات موجزة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre indicadores de desarrollo para seguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن مؤشرات التنمية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre indicadores de desarrollo para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre indicadores de desarrollo para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
La misma delegación pidió también que el Departamento proporcionara más información acerca de los indicadores de progreso y los datos de referencia con respecto a los cuales se podrían medir los éxitos en el futuro. | UN | وطلب المتكلم نفسه من الإدارة تفاصيل أكثر دقة عن مؤشرات الإنجاز والمستويات الأساسية التي يُقاس النجاح إليها مستقبلا. |
Los informes trimestrales sobre indicadores para la evaluación de los riesgos de seguridad aérea en la Base Logística y la UNOMIG indicaron un nivel 2 o inferior | UN | وظلت التقارير الفصلية عن مؤشرات تقييم مخاطر سلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عند المستوى 2 أو أدنى منه |
En el anexo III se ofrecen algunos cuadros y gráficos de indicadores seleccionados del desarrollo social. | UN | وترد في المرفق الثالث بعض الجداول والرسوم البيانية عن مؤشرات مختارة للتنمية الاجتماعية. |
El Grupo de Tareas determinó que era necesario crear un manual sobre índices del comercio internacional. | UN | وقد حددت فرقة العمل ضرورة وضع دليل عن مؤشرات التجارة الدولية. |
Consultor nacional del PNUD; informe sobre los índices del sector del desarrollo humano del Gabón | UN | خبير استشاري وطني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. تقرير عن مؤشرات قطاع التنمية البشرية في غابون |
Documento técnico sobre indicadores del desarrollo sostenible | UN | ورقة فنية عن مؤشرات التنمية المستدامة |
ii) Una sección para los indicadores del desempeño pertinentes; | UN | جزءاً عن مؤشرات الأداء ذات الصلة بالموضوع؛ |
1. Esta sección debería contener información sobre las principales características étnicas y demográficas del país y de su población, a la vez que indicadores socioeconómicos y culturales tales como el ingreso per cápita, el producto nacional bruto, la tasa de inflación, la deuda externa, la tasa de desempleo, la tasa de alfabetización y la religión. | UN | 1- ينبغي أن يتضمن هذا الفرع معلومات حول الخصائص الإثنية والديموغرافية الرئيسية للبلد وسكانه، فضلاً عن مؤشرات اجتماعية - اقتصادية وثقافية، مثل نصيب الفرد من الدخل، والناتج القومي الإجمالي، ومعدل التضخم، والدين الخارجي، ومعدل البطالة، ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة، والديانة. |
c) Pronta detección de indicios de genocidio a nivel regional | UN | (ج) الكشف المبكر عن مؤشرات الإبادة الجماعية على المستوى الإقليمي |
El informe de 1994 del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo sobre el índice de desarrollo humano expresa que 79 de los 82 conflictos militares acaecidos en todo el mundo desde 1991 fueron de naturaleza intraestatal. ¿Pueden las Naciones Unidas, que representan la conciencia del mundo, evitar el involucrarse en tales conflictos? | UN | إن تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن مؤشرات التنمية البشرية يبين أن ٧٩ صراعا من الصراعات العسكرية اﻟ ٨٢ التي حدثت في العالم منذ عام ١٩٩١ كانت صراعات داخل الدول. |