A la población de Georgia que vive en los distritos de Gori y Kareli, al sur de la frontera administrativa, se le niega el acceso a estos recursos. | UN | فالسكان الجورجيون المقيمون في مقاطعتي غوري وكاريلي جنوب خط الحدود الإدارية محرومون من مياه الشرب ومياه الري. |
Tamaz Sirbiladze reside en la aldea de Variani, en el distrito de Gori. | UN | ويقيم تاماز سيربيلادزه في قرية فارياني، مقاطعة غوري. |
Durante media hora, sobrevolaron los territorios de Gori, Tsjinvali y Akhalgori. | UN | وحلقت لمدة نصف ساعة فوق أراضي غوري وتسخينفالي وأخالغوري. |
Hemos encontrado un pendiente de Gauri y las huellas de los dos. | Open Subtitles | لقد عثرنا على حلقة أذن غوري و أثار خطوات قدميهما |
Hace cuatro años, con mi adorable esposa Gauri decidimos tener un tercer hijo. | TED | منذ أربع سنوات، قررت أنا وزوجتي الجميلة غوري أن ننجب طفلاً ثالثاً. |
El Sr. Gurry señaló que uno de los objetivos de la política sobre la propiedad intelectual era encontrar un justo equilibrio entre los intereses opuestos de los productores, los consumidores y la sociedad en general, que rindiera beneficios óptimos. | UN | وقال السيد غوري إن من أهداف السياسة المتعلقة بالملكية الفكرية بلوغ أعلى درجة من الاستفادة وخلق التوازن بين جميع المصالح المختلفة والمتنافسة، مثل مصالح المنتجين والمستهلكين والمجتمع ككل. |
Como consecuencia de ese corte, 17 aldeas del distrito de Gori quedaron sin abastecimiento de agua. | UN | وأدى هذا الأمر إلى قطع المياه عن 17 قرية في مقاطعة غوري. |
El 28 de octubre, algunos osetios secuestraron a seis aldeanos de Zerti en un bosque aledaño a la aldea de Kirbali, en el distrito de Gori. | UN | 122 - في 28 تشرين الأول/أكتوبر، خطف أوسيتيون 6 أشخاص من سكان قرية زرتي وذلك من غابة مجاورة لقرية كربالي، مقاطعة غوري. |
Los disparos procedían del territorio controlado por los separatistas osetios, no lejos de la aldea de Khviti, en el distrito de Gori. | UN | وكان مصدر النيران الأراضي الواقعة تحت سيطرة الأوسيتيين الانفصاليين، على مسافة غير بعيدة من قرية خفيتي، مقاطعة غوري. |
Como consecuencia de ello, un agente de policía, Shalva Simonishvili, resultó herido de gravedad y tuvo que ser hospitalizado en Gori. | UN | وتسبب ذلك بإصابة الشرطي شلفا سيمونيشفيلي بجروح بالغة نُقل على أثرها إلى مستشفى غوري. |
Los agentes de policía heridos fueron trasladados al hospital militar de Gori. | UN | فنُقل الشرطيان المصابان إلى مستشفى غوري العسكري. |
Un helicóptero militar ruso bombardeó un minibús en una carretera cerca de Gori, provocando la muerte de nueve pasajeros. | UN | وقامت طائرة هليكوبتر عسكرية روسية بقصف حافلة صغيرة على الطريق السريع قرب غوري مما أسفر عن مقتل تسعة من الركاب. |
Durante estas negociaciones de paz, la aviación rusa continuó bombardeando aldeas en las regiones de Gori y Kaspi. | UN | وأثناء مفاوضات السلام هذه، استمر الطيران الروسي في قصف القرى في منطقتي غوري وكاسبي. |
Los grupos paramilitares separatistas continuaron sus ataques y siguieron aterrorizando a la población de la aldea de Karaleti, en la región de Gori. | UN | وواصلت المجموعات الانفصالية شبه العسكرية هجماتها وقامت بترويع السكان في قرية كاراليتي، بمنطقة غوري. |
Contingentes adicionales y equipo blindado rusos invadieron la ciudad de Gori. | UN | واقتحمت معدات وقوات روسية مدرعة إضافية بلدة غوري. |
La Universidad de Gori ha ofrecido formación en gestión empresarial y económica. | UN | وقدمت جامعة غوري للأفراد التدريب في مجال إدارة الأعمال والإدارة المالية. |
:: Realizar evaluaciones conjuntas de necesidades para determinar cuáles son los mejores recursos que pueden ofrecerse en Tbilisi y cuáles necesidades deben atenderse en Zugdidi o Gori. | UN | :: إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات من أجل تحديد الموارد التي يفضل إتاحتها في تبليسي وما يلزم توفيره في زوغديدي أو غوري. |
Gauri, presenta tus respetos a Raja Saheb. | Open Subtitles | غوري, عبري عن احترامك لراجا صاب |
Bindiya amenaza con arrancarle los ojos... a quien se atreva a mirar a Gauri. | Open Subtitles | برينديا تهدد بقلع عيون أي شخص تجرأ أن يرى غوري |
Sí, sí es cierto que ávidos de dinero... dimos el consentimiento de Gauri y le enseñamos a ella la fotografía de Shankar | Open Subtitles | نعم, من أجل المال حصلنا على موافقة غوري بأن أريناها صورة شنكر |
Sr. Francis Gurry, Director General, Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) (por videoconferencia) | UN | السيد فرانسيس غوري مدير المنظمة العالمية للملكية الفكرية (عن طريق وصلة الفيديو) |
Nuestro país depende en un 70% de la planta hidroeléctrica del río Guri para producir este tipo de energía. | UN | وبلدنا يعتمد على الطاقة الكهرمائية من سد غوري في إنتاج ما يقرب من 70 في المائة من احتياجاتنا من الطاقة. |
Bien, sube al Gooery, ponlo a funcionar. | Open Subtitles | حسنا, انتِ اذهبي إلى الـ"غوري" و أصلحيها |
1991 Elegido Presidente de la Asociación de Antiguos Alumnos de la Escuela Normal William Ponty de Gorée y Sébikhotane (Senegal). | UN | ١٩٩١ انتخب رئيسا لرابطة قدماء طلبة مدرسة المعلمين ويليم-بونتي في غوري وسبيخوتان )السنغال(. |