"فرصتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestra oportunidad
        
    • oportunidad de
        
    • posibilidad
        
    • chance
        
    • nuestro
        
    • opción
        
    • la oportunidad
        
    • nuestras posibilidades
        
    • nuestras oportunidades
        
    • oportunidad que
        
    • una oportunidad
        
    • riesgo
        
    • nuestra única oportunidad
        
    ¿Quieres decir vas a arriesgar tu única oportunidad, nuestra oportunidad, ...sólo para vengarte? Open Subtitles تعني انك ستغامر بفرصتك الوحيدة .. فرصتنا لمجرد أن تنتقم منه؟
    Ésta es nuestra oportunidad. Los delfines siempre ayudan a los humanos perdidos. Open Subtitles ها هي فرصتنا الدلافين دائماً تساعد البشر الضائعون في البحار
    Montarán una fiesta la semana que viene. Es nuestra oportunidad de entrar. Open Subtitles إنهم يقيمون حفلة الأسبوع القادم، إنها فرصتنا لندخُل إلى هناك
    Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde perdimos a Allan. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان
    Iba a decir que ahora es nuestra oportunidad para salir de aquí. Open Subtitles لقد كنت على وشك القول أنها فرصتنا للخروج من هنا
    Bueno, tanto como me gustaría detenerme en ese delicioso pensamiento, esta podría ser nuestra oportunidad. Open Subtitles حسنأً مع أنني أحب أن أبقى أتكلم بهذا الشأن فربما تكون هذه فرصتنا
    E hicimos un juramento que hemos roto mucho, y esta podría ser nuestra oportunidad de hacer lo correcto. Open Subtitles ونحن قطعنا عهداَ أننا قد كسرنا الكثير, و هذه قد تكون فرصتنا لعمل الشيء الصحيح.
    Bueno, la buena noticia es que es nuestra oportunidad para romper su contracto. Open Subtitles الخبر السعيد، قد تكون هذه فرصتنا من أجل فض العقد معه؟
    Esta es nuestra oportunidad de hacer lo que nadie ha hecho antes. Open Subtitles هذه فرصتنا لفعل ما لم يفعله أحدٌ آخر من قبل.
    Tal vez hacemos más mal que bien, pero esta es nuestra oportunidad de descubrirlo. Open Subtitles ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير، ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف.
    Esta es nuestra oportunidad de alcanzar un consenso mundial y debemos aprovecharla. UN وهذه هي فرصتنا للتوصل إلى توافق آراء عالمي، وعلينا أن نغتنمها إلى أقصى حد.
    La comunidad internacional ha estado empeñada largos años en conseguir un TPCE. Esta es nuestra oportunidad. UN فلسنوات كثيرة، سعى المجتمع الدولي إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وهذه فرصتنا لتحقيق ذلك.
    Es nuestra oportunidad de promover un crecimiento inclusivo respetando al mismo tiempo los límites del planeta. UN إنها فرصتنا لنجعل النمو شاملا مع احترام الحدود على كوكبنا.
    El diálogo de alto nivel es nuestra oportunidad de cruzarlo. UN ويمثل الحوار الرفيع المستوى فرصتنا لعبوره بنجاح.
    Aún así, parece que Abby es nuestra mayor oportunidad de hallar al su-des. Open Subtitles رغم ذلك يبدو ان آبي هو فرصتنا المثلى في ايجاد الجاني
    Creemos que la publicación de fin de año es la posibilidad de intentar algo nuevo en la sección de cuatro páginas. Open Subtitles إننا نشعر أن عدد هذه العُطلة هو فرصتنا لنجرّب شيئاً ما بشأن توسّعنا المستقبلي، ملحق من أربع صفحات
    No te entiendo. Es la única chance. Está en juego tu vida. Open Subtitles هذة هى فرصتنا الوحيدة نحن نتحدث عن حياتك
    Somos la principal esperanza de la humanidad, y ha llegado nuestro momento. UN إننا الأمل الأسمى من أجل البشرية. والآن هي فرصتنا.
    Dicen que nuestra única opción es que tomen mi esperma, su óvulo, los junten en algo como un plato y los implanten en otra mujer. Open Subtitles يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى
    Tan pronto tengamos la identificación de de esta persona, tendremos la oportunidad de capturarlo. Open Subtitles كلما أمكننا الإسراع فى تحديد هوية الشخص فستكون فرصتنا أفضل فى إصطياده
    Cuanta más evidencia recolectemos de vos, mejores serán nuestras posibilidades de atraparlo. Open Subtitles الدليل الأكثر نَجْمعُ منك، المراهن فرصتنا مِنْ مَسْكه.
    Si nos separamos y tu te robas un carro, cada quien se puede ir por su cuenta y dobla nuestras oportunidades de llegar ahí primero. Open Subtitles إذا أنفصلنا أنت ستَسْرق . سيارة، و كل واحد يذهب فى طريقه الخاص. و تتضاعف فرصتنا فى الذهاب هناك أولاً
    Tenía que hacer algo. Es la única oportunidad que tenemos de escapar. Open Subtitles كان يجب علي أن أفعل شيئاً هذة فرصتنا الوحيدة للهرب
    Esta podría ser una oportunidad para que presentemos recomendaciones a la Conferencia de las Naciones Unidas en Copenhague, que se centrará en el peligro del cambio climático. UN وقد يكون فرصتنا لكي نخرج بتوصيات استعدادا لمؤتمر قمة كوبنهاغن، الذي سيركز عمله على خطورة تغير المناخ.
    El emergerá como un completo extraño, y entonces todos nosotros vamos a tener que correr el riesgo y alguien puede salir herido. Open Subtitles وهو سوف يتصرف بغرابة وبعدها كلنا سوف نحصل على فرصتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more