La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. | UN | وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق. |
B. Mandato y labor futura del GCE | UN | اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري وعمله المقبل |
Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre los obstáculos y lagunas y las necesidades conexas de financiación, tecnología y capacidad | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن القيود والثغرات وما يتصل بها من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات متعلقة بالقدرات |
Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre los obstáculos y lagunas y las necesidades conexas de financiación, tecnología y capacidad | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن القيود والثغرات وما يتصل بها من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات متعلقة بالقدرات |
el GCE agradeció y aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Chile de acoger el taller. | UN | وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله لعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل. |
el GCE agradeció y aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Chile de acoger el taller. | UN | وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله لعرض حكومة شيلي استضافة حلقة العمل. |
El Grupo Asesor de Expertos intentará alcanzar el consenso en la mayor medida posible. | UN | وسيسعى فريق الخبراء الاستشاري إلى تحقيق توافق آراء على أوسع نطاق ممكن. |
LISTA DE MEDIDAS QUE el Grupo Consultivo de Expertos DEBERÁ LLEVAR A CABO | UN | قائمة مرجعية بالإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء الاستشاري اتخاذها |
Está previsto traducir todo el material del GCE destinado a la capacitación práctica por lo menos al francés y al español. | UN | ومن المزمع ترجمة جميع مواد التدريب العملي التي وضعها فريق الخبراء الاستشاري إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية، على الأقل. |
La aportación del GCE sobre el proyecto de directrices mejoradas figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.8. | UN | وترد مدخلات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.8. |
2. En el presente documento se resumen las deliberaciones del GCE en su cuarta reunión. | UN | 2- توجز هذه الوثيقة المداولات التي أجراها فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الرابع. |
Algunos miembros del GCE sostuvieron que la importancia relativa debería tener prioridad sobre la confidencialidad. | UN | وحاجج بعض أعضاء فريق الخبراء الاستشاري بالقول إن صلة المعلومات بالموضوع لها الأسبقية على السرية. |
El informe de la Reunión del Grupo Consultivo de Expertos también estará disponible como documento de antecedentes. | UN | وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية. |
MANDATO del Grupo Consultivo de Expertos SOBRE LAS COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN | UN | اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجـة في المرفق الأول للاتفاقية |
Informe del Grupo Consultivo de Expertos a los órganos subsidiarios | UN | تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين |
Informe del Grupo Consultivo de Expertos a los órganos subsidiarios | UN | تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين |
el GCE constató que la mayoría de las Partes que actualmente preparan sus comunicaciones nacionales también están utilizando las Directrices revisadas. | UN | ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن معظم الأطراف القائمة حاليا بإعداد بلاغاتها الوطنية تستخدم هي الأخرى المبادئ التوجيهية المنقحة. |
el GCE ha formulado varias recomendaciones para superar esos problemas y dificultades. | UN | وقدم فريق الخبراء الاستشاري عدداً من التوصيات للتغلب على هذه المشكلات والقيود. |
el GCE recomendó que el costo de ejecución de su mandato se incluyera en el presupuesto básico de la secretaría. | UN | وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة. |
el GCE señaló, sin embargo, que había una falta de coherencia en cuanto al alcance de los métodos de verificación y compromiso de garantía. | UN | غير أن فريق الخبراء الاستشاري لاحظ قلة الثبات في نطاق طلب خدمات التأكد وفي طرق التثبيت. |
Por otro lado, el Grupo Asesor de Expertos examinó varios otros temas: | UN | كما نظر فريق الخبراء الاستشاري في عدد من المسائل، هي: |
En ese caso, el Grupo Consultivo de Expertos tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que nombró a ese miembro y notificará el reemplazo al presidente del OSE. | UN | وفي هذه الحالة، يضع فريق الخبراء الاستشاري في اعتباره أي آراء تعرب عنها المجموعة التي عينت العضو ويخطر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ باستبدال أي عضو. |
Destacó la importancia de las actividades de capacitación que organizaría el GCE, que seguían sin financiación. | UN | وأبرزت الهيئة الفرعية أهمية الأنشطة التدريبية التي سينظمها فريق الخبراء الاستشاري والتي لا تزال تفتقر إلى تمويل. |
En un principio está previsto celebrar un total de cinco reuniones del Grupo Asesor de Expertos; | UN | ومن المزمع مؤقتا أن يعقد فريق الخبراء الاستشاري ما مجموعه خمسة اجتماعات؛ |
Para alcanzar ese objetivo, la CP, en el anexo a esa decisión, encomendó al GCE las siguientes funciones: | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، فوض مؤتمر الأطراف، في مرفق مقرره فريق الخبراء الاستشاري بما يلي: |