"فريق الخبراء الاستشاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • del GCE
        
    • del Grupo Consultivo de Expertos
        
    • el GCE
        
    • Grupo Asesor de Expertos
        
    • el Grupo Consultivo de Expertos
        
    • GCE que
        
    • el Grupo Asesor
        
    • del Grupo Asesor
        
    • al GCE
        
    La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    B. Mandato y labor futura del GCE UN اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري وعمله المقبل
    Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre los obstáculos y lagunas y las necesidades conexas de financiación, tecnología y capacidad UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن القيود والثغرات وما يتصل بها من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات متعلقة بالقدرات
    Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre los obstáculos y lagunas y las necesidades conexas de financiación, tecnología y capacidad UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن القيود والثغرات وما يتصل بها من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات متعلقة بالقدرات
    el GCE agradeció y aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Chile de acoger el taller. UN وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله لعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل.
    el GCE agradeció y aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Chile de acoger el taller. UN وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله لعرض حكومة شيلي استضافة حلقة العمل.
    El Grupo Asesor de Expertos intentará alcanzar el consenso en la mayor medida posible. UN وسيسعى فريق الخبراء الاستشاري إلى تحقيق توافق آراء على أوسع نطاق ممكن.
    LISTA DE MEDIDAS QUE el Grupo Consultivo de Expertos DEBERÁ LLEVAR A CABO UN قائمة مرجعية بالإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء الاستشاري اتخاذها
    Está previsto traducir todo el material del GCE destinado a la capacitación práctica por lo menos al francés y al español. UN ومن المزمع ترجمة جميع مواد التدريب العملي التي وضعها فريق الخبراء الاستشاري إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية، على الأقل.
    La aportación del GCE sobre el proyecto de directrices mejoradas figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.8. UN وترد مدخلات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.8.
    2. En el presente documento se resumen las deliberaciones del GCE en su cuarta reunión. UN 2- توجز هذه الوثيقة المداولات التي أجراها فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الرابع.
    Algunos miembros del GCE sostuvieron que la importancia relativa debería tener prioridad sobre la confidencialidad. UN وحاجج بعض أعضاء فريق الخبراء الاستشاري بالقول إن صلة المعلومات بالموضوع لها الأسبقية على السرية.
    El informe de la Reunión del Grupo Consultivo de Expertos también estará disponible como documento de antecedentes. UN وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية.
    MANDATO del Grupo Consultivo de Expertos SOBRE LAS COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN UN اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجـة في المرفق الأول للاتفاقية
    Informe del Grupo Consultivo de Expertos a los órganos subsidiarios UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين
    Informe del Grupo Consultivo de Expertos a los órganos subsidiarios UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئتين الفرعيتين
    el GCE constató que la mayoría de las Partes que actualmente preparan sus comunicaciones nacionales también están utilizando las Directrices revisadas. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن معظم الأطراف القائمة حاليا بإعداد بلاغاتها الوطنية تستخدم هي الأخرى المبادئ التوجيهية المنقحة.
    el GCE ha formulado varias recomendaciones para superar esos problemas y dificultades. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري عدداً من التوصيات للتغلب على هذه المشكلات والقيود.
    el GCE recomendó que el costo de ejecución de su mandato se incluyera en el presupuesto básico de la secretaría. UN وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة.
    el GCE señaló, sin embargo, que había una falta de coherencia en cuanto al alcance de los métodos de verificación y compromiso de garantía. UN غير أن فريق الخبراء الاستشاري لاحظ قلة الثبات في نطاق طلب خدمات التأكد وفي طرق التثبيت.
    Por otro lado, el Grupo Asesor de Expertos examinó varios otros temas: UN كما نظر فريق الخبراء الاستشاري في عدد من المسائل، هي:
    En ese caso, el Grupo Consultivo de Expertos tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que nombró a ese miembro y notificará el reemplazo al presidente del OSE. UN وفي هذه الحالة، يضع فريق الخبراء الاستشاري في اعتباره أي آراء تعرب عنها المجموعة التي عينت العضو ويخطر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ باستبدال أي عضو.
    Destacó la importancia de las actividades de capacitación que organizaría el GCE, que seguían sin financiación. UN وأبرزت الهيئة الفرعية أهمية الأنشطة التدريبية التي سينظمها فريق الخبراء الاستشاري والتي لا تزال تفتقر إلى تمويل.
    En un principio está previsto celebrar un total de cinco reuniones del Grupo Asesor de Expertos; UN ومن المزمع مؤقتا أن يعقد فريق الخبراء الاستشاري ما مجموعه خمسة اجتماعات؛
    Para alcanzar ese objetivo, la CP, en el anexo a esa decisión, encomendó al GCE las siguientes funciones: UN وبغية تحقيق هذا الهدف، فوض مؤتمر الأطراف، في مرفق مقرره فريق الخبراء الاستشاري بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more