"فعلتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • hiciste
        
    • has hecho
        
    • hizo
        
    • haces
        
    • harías
        
    • hicieras
        
    •   
    • hecho lo
        
    Pero creo que la mayoría de la gente en el departamento cree que hiciste lo que debías hacer. Open Subtitles لكني أعتقِد أن مُعظَم الناس في الدائرَة يعتقدونَ أنكَ فعلتَ ما كانَ يتوجبُ عليكَ فِعلَه
    hiciste esto para venir por mí... y después que me disculpara corriste e intentaste detenerlo. Open Subtitles ،لقد فعلتَ ذلك لتنالَ مني ،وبعد ما إعتذرت .ذهبتَ وحاولتَ بأن توقفَ ذلك
    hiciste lo que pudiste, Elliot, pero tal vez esto sea demasiado para ti. Open Subtitles فعلتَ ما بوسعكَ يا إليوت ولكنكَ ربُما تُحمِّلُ نفسك فوق طاقتها
    Siempre has hecho lo que creíste correcto aun cuando sabías que tu padre lo desaprobaría. Open Subtitles لقد فعلتَ دائمًا ما ظننتَ أنّه صائبًا. حتّى لو علِمتَ أنّ أباك سيستنكره.
    Creo que ella trata de preguntar, es que hizo para tener condena de muerte. Open Subtitles أظنّ أنّ ما تريد سؤالك إياه هو: ماذا فعلتَ كي تحكم بالإعدام؟
    De ninguna manera pudiste hacer todo lo que hiciste sin ser visto. Open Subtitles من المستحيل أنك فعلتَ كل شيء .دون أن يراك أحد
    No, porque hiciste lo necesario para conseguirle a esos mineros lo que se merecen. Open Subtitles كلّا بسبب أنكَ فعلتَ كلّ مايتطلبه الأمر ليحصل أؤلائك العاملون على مايستحقون.
    Lo único que digo es que si la causa hubiera sido justa habría ido a Vietnam y habría hecho exactamente lo que hiciste. Open Subtitles أنا فقط أقول لو كانت لدي الأسباب لذهبت إلى فيتنام وفعلتُ ما فعلتَ أنت
    hiciste tu parte al fingir que me estabas escuchando. Fue de mucha ayuda. Open Subtitles فعلتَ عملك بالتظاهر بأنك كنت تستمع، كان مُسَاعِداً للغاية
    hiciste lo que es bueno para ti. ¿Por qué Andy no puede hacer lo que es bueno para él? Open Subtitles لا أعرِف لمَّ أنتَ مُستاء مِن ذلِك, أعني أنتَ فعلتَ ما هو مُفيدٌ بالنسبة لَك
    No sé que hiciste para hacer enojar así a Macko... pero el me ofreció un trato y yo lo acepte. Open Subtitles لا أعْرفُ ماذا فعلتَ لاغضاب ماكو لكنه وعدني بصفقة وانا قبلتها
    Entiendo lo que hiciste por mí, y quiero que sepas que estoy agradecida. Open Subtitles أتفهّم ما فعلتَ لأجلي، وأريدكَ أن تعرف أنّي ممتنّة.
    No, sí que lo harías. Y lo hiciste. Y estás por volver a hacerlo. Open Subtitles لكنتَ فعلتَ وفعلتَ بالفعل وكدت أن تفعلها ثانيةً
    Lo hiciste porque, por alguna razón, él es importante para ti. Open Subtitles فعلتَ ذلك لأنّه، ولسبب ما، هو مهمّ بالمسبة لك
    Sabías que no debías hacerlo pero lo hiciste de todos modos. Open Subtitles وكنت تعلم أن عليك ألا تفعل ولكنك فعلتَ على أية حال
    Si me preguntan que has hecho con tu vida, quiero decir que he ayudado a otros. UN ولو سُئِلتُ ماذا فعلتَ بحياتك، سأقول إنني ساعدتُ غيري.
    Papá, Geoffrey no sólo dejar de fumar. ¿Qué has hecho con él? Open Subtitles أبى، جيفري لن يستقيل بمفرده. ماذا فعلتَ أنت له؟
    ¡Mira lo que has hecho ahora! ¡Mira lo que has hecho! Open Subtitles أنْظرُي إلى ما فعلتَ أنْظرُي إلى ما فعلتَ الآن
    Así que si lo hizo una vez, probablemente ya lo haya hecho antes. Open Subtitles إذا فعلتَ ذلك مجدداً، فربّما فعلتَ ذلك من قبل
    Si haces todo eso, eso es lo que te dará la ventaja. Open Subtitles إن فعلتَ كل هذه الأمور هذا ما سيمنحك الثقة بالفوز
    Pero si lo hicieras, te abrirías a una burla personal, como, Open Subtitles لكن إن فعلتَ ذلك فستصبح عرضةً لسخرية زملائك كأن يقولوا :
    Así que, murciélagos del infierno se van más lento que , esta mañana. Open Subtitles الوطاويط الفارّة من الجحيم تتحرّك بشكل أبطأ ممّا فعلتَ هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more