Los doctores tomaron parte del peroné de la pierna y algo de tejido de la espalda para armar una nueva mandíbula. | TED | كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً .. |
Diez por desobedecer órdenes directas y otros diez por quebrar la mandíbula del general. | Open Subtitles | ْ10 سنوات لأنه عصا أمرا مباشرا و 10 سنوات لكسره فك الجنرال |
Por buenos que sean armando muebles suecos este manual de instrucciones es algo que no podrán descifrar en su vida. | TED | حسناً، مهما كنت بارعاُ في تجميع الأثاث السويدي، هذا دليل التعليمات ستقضي بقية حياتك في فك رموزه. |
Los americanos habían roto los códigos secretos japoneses, y podían descifrar mensajes militares y diplomáticos. | Open Subtitles | كسر الأمريكان التشفير السري الياباني وكان بإمكانهم فك رموز شفرة الاتصالات العسكرية والدبلوماسية |
Sin él no puedo romper la última capa del encriptado del archivo que me diste. | Open Subtitles | ومن دونه، لا يمكنني فك شفرة ما تبقى من الملف الذي أعطيتني إياه |
Tengo problemas con el descifrado porque el mensaje se ve afectado por una radiación residual que nunca había visto antes. | Open Subtitles | سنواجه مشكلة في فك تشفيرها لأن الرسالة مشفرة مع الأثر المتبقي منها وأنا لم أرها من قبل |
La información puede ser recuperada siempre y cuando tengas la clave de desencriptación. | Open Subtitles | المعلومات يمكن ان تُسترجع طالما انكى لديكى مفتاح فك التشفير الصحيح |
Te he visto arrancar la mandíbula a una persona. Lo he visto. | Open Subtitles | لقد رأيتُك تنتزع عظام فك رجل ما لقد رأيتُ هذا |
Si un consultor de sexo masculino del FBI rompe la mandíbula de un sospechoso, imagino que estaría sentado en una celda en estos momentos. | Open Subtitles | إذا مستشار ذكر في مكتب التحقيقات الفدرالي كسر فك المشتبه فيه أتصور أنه سوف يكون جالس في زنزانة السجن الآن |
¿Hacía un número con una pitón de enormes mandíbulas? - Metía su cabeza en la mandíbula. | Open Subtitles | الاستعراض مع ثعبان ضخم بالتأكيد غير مريح لأنه يمتلك فك كبير |
La monstruosa contradicción que me convirtió en un hombre cínico que ni tu podrías descifrar. | Open Subtitles | ذلك التناقض البشع الذي جعلني رجلا مَعيبا حتي أنتِ لا يمكنكم فك شفرته |
descifrar las predicciones finales de Nostradamus puede suministrar las respuestas críticas antes de que el reloj llegue al 2012. | Open Subtitles | فك شفرة آخر تنبؤات نوستراداموس قد تزودنا بجواب علمي قبل أن تدق ساعة النهاية في 2012 |
Quiero decir, no soy la chica que se sienta alrededor intentando descifrar las señales. | Open Subtitles | اعني، أنا لستُ تلك الفتاة التي تجلس في الأرجاء تحاول فك الرسائل |
Lo que hemos logrado es romper los marcos que constreñían las vidas de mujeres y niñas. | UN | إن ما حققناه هو فك القيود التي تكبل الفتيات والنساء. |
Lo que hemos logrado es romper los marcos que constreñían las vidas de mujeres y niñas. | UN | إن ما حققناه هو فك القيود التي تكبل الفتيات والنساء. |
El descifrado de estas dos escrituras permitió a estas civilizaciones hablarnos directamente de nuevo. | TED | ان فك شيفرة هذين النصين مكننا من اعادة فهم تلك الحضارات مرة اخرى .. واعطائها صوت جديد |
Justo aquí, sobre el algoritmo de desencriptación. Lo han enrutado hacia nosotros por un canal prioritario. | Open Subtitles | هنالك فوق لوغاريتم فك الرموز لقد أرسلوه لنا في قناة أولوية |
La retirada debe traer consigo renovadas esperanzas y un vigoroso impulso a la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio. | UN | وينبغي أن يجدد فك الارتباط الأمل في خريطة الطريق نحو تحقيق السلام في الشرق الأوسط وينعش قوة الدفع المحركة لها. |
Ahora Quítame las esposas, antes que nos metamos en líos hasta el cuello. | Open Subtitles | والآن فك قيودي قبل أن نقع كلانا في ورطةٍ كبيرة |
Sus brazos son diminutos, así puede cargar una quijada enorme sin perder el equilibrio. | Open Subtitles | يديها صغيرتين جدا مما يمكنها من حمل فك ضخم وتبقى رغم ذلك متوازنة على أرجلها |
Durante la guerra tuvieron que resolver problemas como desencriptar el código enigma y usaron las ideas que pensaban que eran solo teóricas. | Open Subtitles | خلال الحرب، كان عليهم حل المشاكل كمثلاً فك شفرات الرموز ورحنا نستعمل هذه الأفكار التي خالوها في البداية نظرية |
Bajo la supervisión de la UNAVEM III, se ha avanzado en la separación de fuerzas. | UN | وقد تحقق باشراف بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا تقدم في فك اشتباك القوات. |
Un policía de alta graduación había afirmado públicamente al comienzo del juicio que no se podían quitar las esposas a los acusados porque todos ellos eran peligrosos criminales y podían escapar. | UN | وأعلن مسؤول كبير في بداية المحاكمة أنه لا يمكن فك الأغلال لأن الضحايا جميعهم مجرمون خطرون ويمكنهم الفرار. |
Creo que alguien lo ató y no pudieron desatar el nudo, porque se derritió. | Open Subtitles | أظن شخص قيده ولم يستطع فك العقدة لأنها تذوب |
Y me ayudan a desempacar algunas video mixers | Open Subtitles | لمساعدتي في فك بعض الفيديوهات الممزوجة ؟ |
La propia matemática juega el papel crítico de la piedra de Rosetta, en la codificación y decodificación de los principios físicos del mundo. | TED | كما تقوم الرياضيات بدور حاسمٍ وكأنها حجر رشيد، من حيث فك التشفير والترميز للمبادئ الفيزيائية في العالم. |