Espera que en el próximo informe puedan relatarse los efectos de los programas y de las enmiendas legislativas diseñadas para superar esos obstáculos. | UN | وقالت إنها تتطلع في التقرير القادم إلى أن تسمع عن تأثير البرنامج والتغييرات في التشريعات التي صممت لتجاوز هذه العقبات. |
La CCAAP acoge esta decisión con satisfacción y pide que se incluya información apropiada en el próximo informe sobre la financiación de la Fuerza. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة. |
El orador confía asimismo en que su país será incluido en el próximo informe del UNICEF sobre el estado mundial de la infancia. | UN | وقال إنه يتطلع أيضا إلى إدراح بلده في التقرير القادم لليونيسيف بشأن حالة أطفال العالم. |
en el siguiente informe se incluirán datos actualizados sobre el cáncer de mama. | UN | وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم. |
El Comité recomienda decididamente que la delegación incluya más datos estadísticos en su próximo informe. | UN | وإن اللجنة توصي بقوةٍ أن يدرج الوفد مزيداً من البيانات في التقرير القادم. |
El Departamento Central de Estadísticas ha recopilado información que actualmente se está procesando y se incluirá en el informe siguiente. | UN | وإن إدارة الإحصاءات المركزية جمعت معلومات، يجري في الوقت الراهن إعدادها، وسوف تكون متوفرة في التقرير القادم. |
No obstante, el orador toma nota de la solicitud de la delegación de Cuba al respecto y dice que en el próximo informe se tratará de ampliar la información a la luz de la experiencia adquirida. | UN | وقال المتكلم إنه يحيط مع ذلك علما بالطلب الذي قدمه الوفد الكوبي فيما يتعلق بهذا اﻷمر وإنه سيحاول في التقرير القادم أن يقدم مزيدا من المعلومات في ضوء التجربة المكتسبة. |
en el próximo informe del Estado Parte, el Comité agradecería recibir más información sobre la Ley de naturalización y sus mecanismos. | UN | ٢٥١ - وتود اللجنة الحصول، في التقرير القادم للدولة الطرف، على المزيد من المعلومات عن قانون التجنﱡس وآلياته. |
El Comité expresó la esperanza que en el próximo informe se suministraría más información sobre el problema. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم مزيد من المعلومات عن هذه المشكلة في التقرير القادم. |
Sus conclusiones figurarán en el próximo informe sobre la continuación de su 37º período de sesiones. | UN | وسترد توصياتها في التقرير القادم عن دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة. |
en el próximo informe el Comité quisiera recibir información sobre la situación de facto de la mujer, incluidas estadísticas. | UN | وترغب اللجنة في تلقي معلومات في التقرير القادم عن الحالة الواقعية للمرأة، بما في ذلك معلومات إحصائية. |
Egipto espera que esta laguna sea llenada en el próximo informe. | UN | وتأمل مصر أن تسد هذه الثغرة في التقرير القادم. |
Por consiguiente, el orador espera que en el próximo informe del Secretario General se brinde información más concreta sobre el funcionamiento de la cuenta para el desarrollo. | UN | ولذلك فإنه يتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات المحددة عن تشغيل حساب التنمية في التقرير القادم لﻷمين العام. |
No habiéndose podido traducir la respuesta de la China antes de finalizar el presente documento, el resumen de esa respuesta figurará en el próximo informe del Relator Especial. | UN | ولما كان لم يتسن ترجمة رد الصين قبل وضع هذه الوثيقة في صيغتها النهائية، فإنه سيرد موجزا في التقرير القادم للمقرر الخاص. |
en el próximo informe deberían proporcionarse estadísticas precisas sobre el número de personas mantenidas en prisión preventiva y sobre la duración de esa prisión. | UN | وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز. |
en el próximo informe deberían proporcionarse estadísticas precisas sobre el número de personas mantenidas en prisión preventiva y sobre la duración de esa prisión. | UN | وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز. |
en el próximo informe anual orientado a los resultados se prestará atención a esto. | UN | وستولى العناية إلى هذا المجال في التقرير القادم القائم على النتائج. |
Tendré el cuidado de que tal decisión sea recogida en el próximo informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas. | UN | وسأتأكد من إدراج القرار في التقرير القادم لمؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Al igual que se hará con toda información adicional recibida desde entonces, se dará cuenta de la carta en el siguiente informe. | UN | وعلى منوال جميع المعلومات الأخرى التي تم تسلمها منذ ذلك الحين، فإن الرسالة ستؤخذ بعين الاعتبار في التقرير القادم. |
en el siguiente informe se proporcionarían cifras que reflejaran la situación en Rodrigues. | UN | وستقدم في التقرير القادم اﻷرقام التي توضح الحالة في رودريغز. |
Cabe esperar que en su próximo informe el Comisionado General señale esta circunstancia. | UN | ومن المأمول أن يعكس تقرير المفوض العام هذه الحقيقة في التقرير القادم. |
Como consecuencia de ese congreso, cabe esperar que las diferentes entidades adopten medidas concretas en el futuro próximo, sobre las que se informará en el informe siguiente. | UN | وفي أعقاب هذا المؤتمر، يمكن تحقيق أنشطة ملموسة من جانب عدة جهات في مستقبل قريب، حيث ستوليها اعتبارها في التقرير القادم. |