La salida de socorro al fondo, y si debiésemos usarla ustedes primero. | Open Subtitles | مخرج الطوارئ هو في الجزء الخلفي هل سنحتاج لاستعماله ؟ |
10.00 a 13.00 horas reunión privada al fondo de la Sala 1 | UN | 00/10-00/13 جلسة مغلقة في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1 |
Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche. | Open Subtitles | نعم،هو بخير لكننا نعتقد أن توماس كان في الجزء الخلفي من السيارة |
¿Qué tal si hablamos sobre los tres cadáveres, todos con craneotomías, encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión? | Open Subtitles | مارأيك أن نتكلم حول الجثث الثلاثة ذوات الرأس المفتوح تم العثور عليها مهربة في الجزء الخلفي من شاحنة؟ |
El mecanógrafo puede permanecer en la parte posterior y verificar la carga. | Open Subtitles | يمكن البقاء في الجزء الخلفي من الشاحنه والتحقق من التحميل. |
Se distribuyeron carpetas con información, muestras de las cuales pueden encontrarse en la mesa ubicada en la parte posterior de la Sala. | UN | ووزعت مجموعة منشورات إعلامية توجد نسخ منها على الطاولة في الجزء الخلفي من هذه القاعة. |
¿Qué demonios está haciendo ese idiota con un loco atado en la parte de atrás de su auto? | Open Subtitles | ماذا يفعل هؤلاء الحمقى بحق الجحيم مع رجل بري مقيد في الجزء الخلفي من سيارتهم؟ |
Y quizá tú quieras buscar algo en el fondo de tu armario que llegue por debajo de las rodillas. | Open Subtitles | وأنتِ قد يلزمك البحث عن شيء في الجزء الخلفي من خزانتك، يصل إلى ما تحت الركبة. |
15.00 a 18.00 horas reunión privada al fondo de la Sala 1 | UN | 00/15-00/18 جلسة مغلقة في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1 |
10.00 a 13.00 horas reunión privada al fondo de la Sala 1 | UN | 00/10-00/13 جلسة مغلقة في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1 |
15.00 a 18.00 horas reunión privada al fondo de la Sala 1 | UN | 00/15-00/18 جلسة مغلقة في الجزء الخلفي من قاعة الاجتماعات 1 |
Pero se las hicieron para cuando el agente aéreo estaba al fondo del avión. | Open Subtitles | لكنها تأخذ هذه بالقرب الوقت مارشال الجو كان فورد في الجزء الخلفي من الطائرة. |
A este respecto, quisiera hacer especial mención de que en esta oportunidad contamos con la presencia, siempre bienvenida, de un grupo de niños que se encuentran al fondo del Salón de la Asamblea General, y que simbolizan su propio futuro como seres humanos y el futuro de sus respectivos pueblos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بوجه خاص باﻷطفال الموجودين معنا اليوم، في الجزء الخلفي من قاعة الجمعية العامة. إنهم يمثلون مستقبلهم بوصفهم أناسا، فضلا عــن مستقبل شعوبهم. |
De las 10.00 a las 13.00 horas, al fondo de la Sala 2. | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
En el salón de la Asamblea General se proporcionará una separación mediante la instalación de una mampara en la parte trasera del balcón de la tercera planta; | UN | وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛ |
Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
De las 11.00 a las 13.00 horas, en la parte posterior de la Sala 2. | UN | من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
- Herida circular cicatrizada en la parte posterior del tercio superior del antebrazo derecho, de aproximadamente 4 cm de diámetro. | UN | - جرح متندِّب دائري الشكل في الجزء الخلفي من الثلث الأعلى للساعد الأيمن، يناهز قطره أربعة سنتيمترات. |
Estas son ondas de luz, radiación electromagnética que rebota en los objetos y golpea receptores especializados en la parte posterior de los ojos. | TED | إنها موجات ضوئية وإشعاعات كهرومغناطيسية تنعكس على الأجسام ثم تصطدم بمستقبلات معينة في الجزء الخلفي من أعيننا، |
Disparó a una mujer en la parte de atrás de su cabeza. | Open Subtitles | قاموا بإطلاق النار على إمرأة في الجزء الخلفي من الرأس |
He mandado unos mensajitos a la empresa de reparto y han encontrado esto en el fondo del almacén. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
Alguien gritó su nombre, se detuvo dándote la oportunidad de aparecer por la espalda dándole un golpe seco en la nuca. | Open Subtitles | لذا ، صرخ شخص ما اسمه ، عرج ، مما يتيح لك فرصة التسلل من خلفه ، لكمة له في الجزء الخلفي من الرأس. |
A veces hay que tener ojos detrás de la puta cabeza. | Open Subtitles | أحيانا لابد و ان يكون لك عيون في الجزء الخلفي في راسك اللعين. |
Sin embargo, el propio informe consignó que no se apreciaban " señales de pisadas en la región posterior del cuello ni otros signos traumáticos en la superficie corporal " . | UN | غير أنه وفقاً لهذا التقرير، لم يتم العثور على أي علامات على ركلات في الجزء الخلفي من الرقبة أو أي ضربات أخرى في الجسم. |