"في الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la policía
        
    • en la policía
        
    • a la policía
        
    • policiales
        
    • para la policía
        
    • por la policía
        
    • policías
        
    • agentes de policía
        
    • en la fuerza
        
    • un policía
        
    • en las fuerzas de la ley
        
    Capacitadores de la policía Nacional Congoleña formados UN مسؤول تدريب في الشرطة الوطنية الكونغولية
    El Consejo Provincial y los mandos de la policía han dado los primeros pasos para establecer una relación de trabajo eficaz. UN وشرع مجلس المحافظة والعناصر القيادية في الشرطة في إقامة علاقة عمل فعالة بينهما لا تزال في مراحلها الأولى.
    El Equipo Forense comenzó a orientar a sus homólogos de la policía Nacional sobre el nuevo equipo adquirido. UN للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية في توجيه نظرائه في الشرطة الوطنية بشأن معدات الطب
    La Misión necesita asistencia de los donantes para cumplir los objetivos de representación de las minorías en la policía en ambas entidades. UN والبعثة في حاجة إلى مساعدة من الجهات المانحة من أجل بلوغ الأرقام المستهدفة لتمثيل الأقليات في الشرطة في الكيانين.
    Se contará con candidatos calificados y dispuestos a ingresar en la policía UN سوف يتوفر المرشحون المؤهلون والراغبون للعمل في الشرطة الجدول 4
    Fortalecer el proceso de profesionalización universitaria de los mandos medios de la policía Nacional Civil y continuar con el proceso reforma policial. UN تحسين التدريب المهني المقدم على المستوى الجامعي إلى ضباط الرتب الوسطى في الشرطة المدنية الوطنية، والمضي في إصلاح الشرط؛
    Por suerte, un miembro de alto rango de la policía la localizó en Bar-le-Duc. Open Subtitles لحسن الحظ, عضو في الشرطة ذو رتبة عالية أخذها الى حانة لوديك
    Escucha, no sé lo que dice en el manual de operación de la policía .. Open Subtitles اسمع، أنا لا أعرف ما تقول في الشرطة دليل التشغيل الخاص بك ..
    Por lo que respecta a la represión de las drogas, la División de Represión de las Drogas, del departamento de la policía federal, lleva a cabo actualmente los 11 programas siguientes. UN تضطلع شعبة المخدرات في الشرطة الاتحادية بأحد عشــر برنامجا في الوقت الحالي في محاولتها القضاء على المخدرات.
    El responsable es un comisario de la policía nacional que informa directamente al Director de ésta. UN والمسؤول عن هذه المفرزة هو مفوض في الشرطة الوطنية يقدم تقاريره مباشرة الى مدير الشرطة.
    El Comité señaló con inquietud que no existe una prohibición eficaz de la incitación a esa violencia, sea en el seno de las fuerzas armadas y de la policía o entre el público en general. UN ولاحظت اللجنة بجزع أنه لا يوجد ما يحظر التحريض على العنف حظرا فعالا لا في القوات المسلحة ولا في الشرطة ولا بين الجمهور.
    Preocupa al Experto Independiente que en varios de ellos aparezcan como autores miembros de la policía Nacional Civil. UN ويثير قلق الخبير المستقل أنه في البعض من هذه الحالات كان المرتكبون أفرادا في الشرطة المدنية الوطنية.
    Múltiples han sido las denuncias de corrupción al interior de la policía nacional. UN فهناك شكاوى كثيرة جدا من الفساد في الشرطة الوطنية.
    En 2004 se había creado un servicio especializado en la policía con ese fin. UN وقد أُنشئت في عام 2004 دائرة خاصة في الشرطة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En la actualidad, alrededor de 1.500 mujeres prestan servicios en la policía Nacional y casi 6.400 agentes reciben instrucción todos los días. UN وفي الوقت الراهن، تعمل 500 1 امرأة تقريبا في الشرطة الوطنية الأفغانية ويخضع زهاء 400 6 شرطي للتدريب يوميا.
    De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة.
    El porcentaje de participación del total de empleados en la policía es proporcional a la composición nacional de la población. UN ونسبة اشتراكهم في مجموع عدد العاملين في الشرطة يتناسب مع تركيب القوميات في السكان.
    En esta área, la nueva dependencia creada en la policía nacional, el Ministerio Público y el organismo judicial tienen un papel importante que jugar. UN وفي هذا المجال، فإن للمصلحة الجديدة المنشأة في الشرطة الوطنية وللنيابة العامة، وللسلطة القضائية دورا هاما تلعبه.
    Una de las maneras de asegurarse de ello es procurar que la mujer esté representada en condiciones de equidad e igualdad en la policía y en el régimen de justicia penal. UN ومن الوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك العمل على تمثيل المرأة تمثيلا منصفا ومتكافئا في الشرطة وفي نظام القضاء الجنائي.
    Se incorporó a 6.921 excombatientes a la policía nacional UN أدمج 921 6 محاربا سابقا في الشرطة الوطنية
    - la falta de estructuras policiales y de salud preestablecidas para hacer frente a la violencia en el hogar; UN عدم وجود هياكل محددة في الشرطة والدوائر الصحية لمعالجة العنف المنزلي؛
    Ello eliminaría la necesidad de que las Naciones Unidas realizaran una evaluación médica de los candidatos para la policía civil. UN ومن شأن ذلك أن يزيل الحاجة إلى قيام الأمم المتحدة بفرز المرشحين طبيا للعمل في الشرطة المدنية.
    En los casos de detención in flagrante delicto, el período de custodia por la policía también puede prorrogarse a ocho días por decisión de la Fiscalía. UN وفي حالات اﻹيقاف في حالة التلبس بالجريمة، يمكن أيضا تمديد فترة الاحتجاز في الشرطة لمدة ثمانية أيام بموجب قرار من وكيل الجمهورية.
    En estos momentos están dedicados a formar a nuevos policías en Liberia. UN ويقوم هؤلاء الضباط حاليا بتدريب المجندين الجدد في الشرطة اللييرية.
    Se observa también una persistente falta de coordinación entre los jueces, los fiscales y los agentes de policía. UN ولا يزال هناك أيضا عدم تنسيق بين القضاة وممثلي الادعاء والعاملين في الشرطة.
    El Gobierno también alienta a los romaníes a que soliciten ingresar en la fuerza de policía. UN وتشجع الحكومة أيضا طائفة الروما على تقديم طلبات للحصول على عمل في الشرطة.
    Se dice que un policía, amigo del Sr. Gurbanov, le habría confesado que había sido amenazado con la separación de su puesto si no presentaba cargos en su contra. UN ويقال إن ضابطاً في الشرطة هو صديق للسيد غوربانوف قد اعترف له بأنه هُدِّد بالتسريح إذا لم يقدم شكوى ضده.
    He recibido información de contactos en las fuerzas de la ley de Los Ángeles. Open Subtitles وصلني الخبر من معارفي في الشرطة لوس أنجلوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more