"في اي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cualquier
        
    • ¿ En qué
        
    • ¿ A qué
        
    • en ningún
        
    • en ninguna
        
    • en algún
        
    • en un
        
    • por ningún
        
    • de qué
        
    • en otro
        
    • en alguna
        
    Cualquier cubo así, en cualquier parte del Universo, podría convertirse en el mismo núcleo que nosotros somos, si el conocimiento de cómo hacerlo estuviera presente allí. TED وأي مربع في اي مكان في الكون يمكنه أن يكون محورا شبيها بمحورنا إذا كانت المعارف عن كيفية القيام بذلك موجودة هناك.
    ¿Te das cuenta de lo que significa? Pueden estar en cualquier parte. Open Subtitles تدرك ما الذي يعنيه هذا قد يكونوا في اي مكان
    Debido a lo rápido de sus cambios, podemos predecir que el agresor podría intentarlo de nuevo en cualquier momento. Open Subtitles نريد ان نوضح شيئا نظرا لسرعة التغيير فنحن نتنبأ بان المجرم سيضرب مجددا في اي وقت
    "justo en qué momento de cada película se desnudan sus actrices favoritas." Open Subtitles بالضبط كم مدة في اي فيلم نجومهم المفضلين سيكونون مكشوفين
    Y las medicinas de mañana, aquí está escrito todo lo que tomas, a qué hora y si en ayunas o no. Open Subtitles وبالنسبة لادوية الغد فان كل شي مكتوب هنا وفقا لم تاخذه في اي وقت ومع او بدون طعام
    Tenemos, bajo la piel, una capa de grasa en todo el cuerpo. No hay nada parecido en ningún otro primate. TED الموجودة تحت جلدنا، الاطبقة موجودة في جميع انحاء جسمنا لا شيء اقل منه في اي من الرئيسيات
    Bien, es bueno ver que la tradición de nuestra empresa a tomar la peor decisión en cualquier situación, traspasó a la próxima generación de empleados. Open Subtitles من الجيد مشاهدة ان تقاليد شراكتنـا القديمه لـ عمـل اسواء القرارات الممكنـه في اي وضع , لقد مر على الموظفه القـادمه
    No, pero por la forma en que habla, será en cualquier momento. Open Subtitles لا، ولكن من طريقة كلامها، ممكن يكون في اي لحظة
    Tengo un tumor cerebral, así que de todas formas moriré en cualquier momento. Open Subtitles لدي ورم في الدماغ سأموت في اي لحظه على كل حال
    ¿No se podría haber resbalado en cualquier lugar antes de ahora, en este momento? Open Subtitles لم تستطيعي ان تلقيها في اي مكان قبل الآن ، هذه الثانية؟
    La foto pudo haber sido tomada en cualquier momento de ese período. Open Subtitles والصورة قد تكون التقطت في اي وقت في تلك المدة
    ¿Qué posibilidades hay de que esto vuele por los aires en cualquier momento? Open Subtitles ما هي احتمالات ان ينفجر كل هذا المكان في اي ثانية؟
    Debería haber llegado aquí primero y reportarlo, pero no dejaba de pensar que estaría de vuelta en cualquier momento. Open Subtitles كان علي ان اتي اليك اولا و اضع تقريرا لكنني ظننت انه سيعود في اي لحظة
    Bien, mira, esto es un sándwich al que podría morder en cualquier momento. Open Subtitles حسناً، انظري الآن هذه شطيرة اود اخذ قضمة في اي وقت
    en cualquier situación... hay cosas que podemos decir y cosas que no. Open Subtitles في اي موقف, هناك اشياء نستطيع و لا نستطيع قولها.
    Probablemente podrías encontrar juegos de palabras ocultos en cualquier serie de televisión. Open Subtitles اعني تستطيعين ايجاد كلمة مخفية مثل هذه في اي برنامج
    Dime, en qué mundo yo no merezco que huir ? ! Oh. Open Subtitles أخبرني، في اي عالم لا أستحق ان أهرب؟ أنتم جائعون؟
    También nos fijamos en qué caso estaban más propensos a comprar un tarro de mermelada. TED والشيء الاخر الذي تابعناه في اي الحالات كان الناس اكثر قابلية لشراء علبة مربى
    - De acuerdo, Betty, - ¿a qué hora vuelves a casa esta noche? Open Subtitles بيتي , في اي وقت سوف تعودين من العمل الى المنزل الليله؟
    , no hay rastro de su familia en ningún sitio por aquí. Open Subtitles لا دليل في عائلته في اي مكان في هذا المنزل
    No la hemos visto hoy en ninguna parte, pero te avisaremos si la vemos. Open Subtitles نحن لم نرها اليوم في اي مكان لكننا سوف نخبركي اذا وجدناها
    Y si en algún punto las cosas empiezan a andar mal, entramos. Open Subtitles و ان كان في اي مرحلة بدأت تسوء الامور نتدخل
    Tienes razón. No hay llaves. La agente inmobiliaria llega en un momento. Open Subtitles انت على حق لا يوجد مفتاح سيصلون في اي لحظة
    No podemos hacerle más preguntas hasta que encontremos a su abogado, y no podemos encontrar a su abogado por ningún lado. Open Subtitles لا يمكننا سؤاله المزيد من الاسئله حتى نعثر على محاميه ولا يمكننا العثور على محاميه في اي مكان
    Pero, por lo que he oído, aún no han decidido de qué lado de la ley quieren estar. Open Subtitles ولكن ما سمعت أنهما لم يقررا في اي جانب من القانون هما
    ¿Buscó las bragas en otro lugar aparte del sendero del bosque? Open Subtitles ، هل بَحثتَم عن الكيلوتِ في اي مكان في الغابةِ غير الطريق ؟
    Con un poco de dirección mía... podrías conseguir un papel de extra en alguna parte. Open Subtitles مع قليل من التوجيه مني يمكنك ان توجد نفسك في اي مكان ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more