"في تصميم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el diseño
        
    • en la elaboración
        
    • en la formulación
        
    • en la concepción
        
    • al diseño
        
    • para diseñar
        
    • a diseñar
        
    • en la preparación
        
    • para el diseño
        
    • del diseño
        
    • para elaborar
        
    • para formular
        
    • el diseño de
        
    • a formular
        
    • a elaborar
        
    La nueva CHST se creó para dar a las provincias mayor flexibilidad en el diseño y prestación de los programas. UN وقد تم إقرار هذه المنحة لكي يتاح للمقاطعات مزيد من المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة بها.
    Una conclusión importante se refería a la falta de participación de los jóvenes en el diseño del proyecto. UN وأضاف أن إحدى النتائج الحاسمة التي تم التوصل إليها قلة مشاركة الشباب في تصميم المشروع.
    Los resultados permitirán mejorar los modelos del flujo y podrían influir en el diseño de los paneles solares. UN وسوف تتيح نتائج الفحص تحسين نماذج الدفق كما يمكن أن تؤثر في تصميم الألواح الشمسية.
    Además, se firmó un contrato de arrendamiento de locales provisionales y se avanzó considerablemente en la elaboración del proyecto. UN وفضلا عن ذلك، تم توقيع عقد استئجار لمكان الإيواء المؤقت وأحرز تقدم ملموس في تصميم المشروع.
    Cumplí un papel destacado en la formulación y supervisión del programa de derecho. UN وأديت دورا رائدا في تصميم البرنامج القانوني واﻹشراف عليه.
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación, aplicación y evaluación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    Esto habría sido una falla fatal de no ser por las numerosas medidas de seguridad en el diseño de John Roebling. TED كان من الممكن أن يكون ذلك عيبًا قاتلًا إن لم يكن خطأ سلامةٍ فادح في تصميم جون روبيلينغ
    No soy un tirador en lo absoluto, pero tengo algo de experiencia en el diseño del rango, por el entrenamiento con la policía iraquí. Open Subtitles أنا لست راميا ماهرا على كل حال و لكن أمتلك بعضا من الخبرة في تصميم المواقع من تدريب الشرطة العراقية
    Contribuyeron a aumentar la inquietud el número cada vez mayor de ojivas nucleares y sistemas de vectores, y otros diversos factores, incluidos los avances tecnológicos en el diseño de armamentos y las crecientes transferencias de armas. UN ومما أسهم في زيادة دواعي القلق العدد الدائب التزايد من الرؤوس الحربية النووية ونظم نقلها، وعدة عوامل أخرى من بينها أوجه التقدم التكنولوجي في تصميم اﻷسلحة، وزيادة عمليات نقل اﻷسلحة.
    Los fondos, el tiempo y el talento que actualmente se desperdician en el diseño y la fabricación de armas deben orientarse hacia programas y proyectos de desarrollo sostenible. UN وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة.
    La ulterior labor técnica en esta materia podría repercutir en el diseño general del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني على هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    Al expresar su acuerdo, la Administración señaló que ya había asociado estrechamente a personal encargado de la nómina en el diseño de otras partes del sistema. UN وأعربت اﻹدارة عن موافقتها وذكرت أنها أشركت بالفعل موظفي كشوف المرتبات على نحو وثيق في تصميم أجزاء أخرى من النظام.
    Se debería tratar de que en los programas de planificación de la familia se reconociera la autoridad del hombre y la mujer y se les hiciera participar activamente en la elaboración y ejecución de esos programas. UN وينبغي أن تحاول برامج تنظيم اﻷسرة إشراك وتمكين النساء والرجال من المشاركة بصورة نشطة في تصميم تلك البرامج وتنفيذها.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la elaboración y ejecución de proyectos, en particular, de aquellos que tienen repercusiones ecológicas considerables, está aumentando sustancialmente. UN ويجري زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ المشاريع، ولاسيما تلك ذات اﻷثر البيئي الكبير زيادة كبيرة.
    La propia población debe participar en la elaboración y aplicación de programas de lucha contra la pobreza. UN ويجب اشراك اﻷشخاص بأنفسهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها.
    en la formulación y ejecución de todas estas actividades se tendrán en cuenta las prioridades fijadas por los países en desarrollo en el contexto comercial del decenio de 1990. UN وسيراعى في تصميم وتنفيذ هذه اﻷنشطة جميعها اﻷولويات التي حددتها البلدان النامية في مجال التجارة في التسعينات.
    en la formulación del programa se debe incluir el costo social UN وجوب إدراج الكلفة الاجتماعية في تصميم البرامج
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación, aplicación y evaluación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    Además en una empresa de fabricación de material rodante de Egipto se introdujo la aplicación de las computadoras al diseño y ensayo de vagones de ferrocarril. UN وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر.
    Se han conseguido notables éxitos en su utilización para diseñar sistemas biológicos. UN فقد سجل استعمالها في تصميم أنظمة بيولوجية نجاحات جديرة بالذكر.
    La Misión ayudará también a la Comisión a diseñar y producir productos impresos como carteles, folletos y adhesivos. UN وستساعد البعثة اللجنة أيضا في تصميم وإنتاج مواد مطبوعة من قبيل اللوحات الإعلانية والكتيبات والملصقات.
    La participación del público al que se desea llegar, especialmente en el caso de la juventud, en la preparación y supervisión de las actividades en materia de población da mayor pertinencia a esas actividades. UN ومما يزيد من صلة هذه اﻷنشطة بالموضوع اشراك الفئات المستهدفة، لاسيما الشباب، في تصميم ورصد اﻷنشطة السكانية.
    Ucrania presta ayuda para el diseño por Egipto de un satélite de teleobservación. UN وتقدّم أوكرانيا المساعدة في تصميم ساتل استشعار عن بعد لصالح مصر.
    Nuestra idea más audaz es sacar a la biología de la Edad de Piedra mediante la revolución tecnológica del diseño de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    La creatividad e imaginación de cada sociedad se puede y se debe utilizar para elaborar nuevos enfoques para el futuro. UN فلكل مجتمع قدرة على الخلق وعلى الخيال يمكن ويجب استغلالها في تصميم نهج جديدة من أجل المستقبل.
    Además, prestación de asistencia a los países para formular y ejecutar programas de gestión pública para la erradicación de la pobreza. E.1.3.2. UN والعمل، علاوة على ذلك، على تقديم المساعدة إلى البلدان في تصميم وتنفيذ برامج للحكم في مجال القضاء على الفقر؛
    En esta fase se hace hincapié en impartir carácter operacional a las visiones a largo plazo en estos países, por un lado, y en ayudar a otros países a formular sus propias visiones a largo plazo, por el otro. UN وتركز هذه المرحلة على الرؤية التنفيذية طويلة اﻷجل في تلك البلدان وإشراك بلدان إضافية في تصميم رؤياها لﻷجل الطويل.
    Su labor en el establecimiento de normas ayuda a los gobiernos a elaborar políticas innovadoras y eficaces que puedan atraer las inversiones extranjeras directas. UN كما أن عمله المتعلق بالمعايير يساعد الحكومات في تصميم سياسات مبتكرة وفعالة يمكن أن تجتذب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more