Jack va en camino a la casa de Alí. ¿Quiere que lo conecte aquí? | Open Subtitles | جاك في طريقه الى منزل سيد علي على تريد ان ترافقنا بالاعلى |
Y espera otra caja de cintas de vigilancia. Está en camino proveniente de la nueva escena del crimen. | Open Subtitles | وكوني متيقّظة لصندوق آخر من أشرطة المراقبة إنّه في طريقه إلينا من مسرح الجريمة الجديد |
Rodney viene en camino, fue a tomar un poco de Biodramina, pero... | Open Subtitles | رودني في طريقه إلينا ، انه يأخذ بعض الدرامامين لكن |
Estoy segura de que Jinx viene de camino, Su Renovada y Mejorada. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن جنكس في طريقه يا جديدة ومحسنة |
Él iba de camino a Praga para una de sus películas no tan exitosas y la Madre iba a Hong Kong para casarse ... | Open Subtitles | هو كان في طريقه إلى براغ من أجل واحد من أحد أفلامه غير الناجحة أمي كانت ذاهبة إلى هونك اونغ |
Como si eso no fuera suficiente, el agua se retira, llevando consigo los restos recién creados, y todo, o desafortunadamente todos, lo que encuentre en su camino. | TED | وكأن هذا ليس كافيًا، بعد ذلك سيتراجع الماء، ساحبًا معه الحطام الذي أحدثه، وأي شيء، أو أي شخص، لسوء الحظ وقع في طريقه. |
Lo cogieron fuera de la villa. Estaba en camino a su mina. | Open Subtitles | لقد امسكوه خارج القرية كان في طريقه الى ذلك المنجم |
Ha estado escuchando todo y el equipo de SWAT está en camino. | Open Subtitles | ولقد كان يستمع لكل شيء وفريق الإقتحام في طريقه لهنا |
Ahora viene en camino... y sin duda vendrá con un montón de come-frijoles. | Open Subtitles | ألآن هو في طريقه الى هنا وقد جلب معه أكلي الفاصوليا |
Él está en camino ahora. Quiero oír sus ideas sobre el cargo. | Open Subtitles | انه في طريقه الان، اود ان أسمع رأيه بخصوص المنصب |
Quiero asegurarles, él está en camino al hospital y que va a estar absolutamente bien. | Open Subtitles | وأريد منكم أن تطمئنوا بأنه في طريقه إلى المستشفى وهو سيكون بخير بالتأكيد. |
La CSCE está ahora en camino de convertirse en una organización regional en gran escala. | UN | والمؤتمر في طريقه اﻵن الى أن يصبح منظمة إقليمية كاملة. |
Tenemos muchas esperanzas de que, para entonces, el Acuerdo esté en camino de su entrada en vigor y sea ya objeto de una amplia aplicación provisional. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن يكون الاتفاق في ذلك الوقت في طريقه الى اﻹنفاذ وأن يكون محل تطبيق مؤقت واسع النطاق. |
Dice que le queda de camino al trabajo, aunque hoy no trabajará. | Open Subtitles | يقول إنه في طريقه للعمل، مع أنه لن يعمل اليوم. |
El director de escena viene de camino para ayudarme con mis lineas. | Open Subtitles | مدير المسرح في طريقه إلى هنا لمساعدتي في قراءة الدور. |
Pero si no confiesa pronto, ese dispositivo microscópico estará pronto de camino a Irán. | Open Subtitles | إذا لم يتحدث قريباً ، سيكون الجهاز المتطور في طريقه إلى إيران |
Mi marido está de camino y es policía, así que lo hará todo mejor. | Open Subtitles | زوجي في طريقه , وهو شرطي سيجعل الأمور كلها على ما يرام |
No dejó que nada se interpusiera en su camino. Escuchó a su corazón. | Open Subtitles | لم يجعل أي شئ يقف في طريقه لقد أستمع الي قلبه |
La Declaración del Milenio atribuye gran importancia a la salud. Me complace manifestar que Montenegro está en vías de alcanzar los objetivos pertinentes. | UN | ويولي إعلان الألفية أهمية بالغة للصحة، ويسعدني أن أشير إلى أن الجبل الأسود في طريقه إلى تحقيق الأهداف المتصلة بذلك. |
Unas 5 personas fallecieron en accidentes de tráfico durante el desempeño normal de su trabajo, y 1 más cuando se dirigía al trabajo. | UN | وقضى 5 أشخاص نحبهم في حوادث سير أثناء أدائهم عملهم المنتظم إضافة إلى شخص آخر كان في طريقه إلى العمل. |
Lo único que queda por hacer es dirigirse hacia arriba e ir por caminos separados. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تبقَّى هو الاتجاه للأعلى ثم يذهب كل منا في طريقه. |
Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Mira, en el momento que te vea, estará a medio camino de la prisión. | Open Subtitles | إنظر , في الوقت الذي سيراك فيه سيكون في طريقه إلى السجن |
El documento del proyecto ya está listo y se encuentra en proceso de aprobación. | UN | وقد وضعت اللمسات اﻷخيرة في وثيقة للمشروع وهو اﻵن في طريقه للحصول على اﻷذونات اللازمة. |
Se va a presentar al Parlamento una ley sobre fiscalización de sustancias precursoras en el campo de los productos químicos. | UN | أما قانون الرقابة على المركبات اﻷولية في مجال المواد الكيميائية فهو في طريقه إلى العرض على البرلمان. |
Se cree que está en ruta al CCE Monte Wilson , California. | Open Subtitles | يعتقد أنه في طريقه إلى جبل ويلسون إلى مختبر سي.دي.سي ، بكاليفورنيا |
La Conferencia va camino de conseguir la prohibición de los ensayos. | UN | إن المؤتمر في طريقه إلى تحقيق حظر التجارب. |
¿No hubiera sido más sencillo llevarse al niño cuando iba al colegio? | Open Subtitles | أقصد, ألم يكن من الأسهل أخذ الطفل في طريقه للمدرسه؟ |
Voy a los laboratorios médicos. Con suerte el mayor habrá encontrado un poco de resistencia en el camino. | Open Subtitles | انا ذاهب الى المختبر على امل ان الرائد قابل بعض من رجال المقامه في طريقه |