| en diez años, no más, ellos crearán una sociedad sin igual en la historia mundial. | Open Subtitles | في عشر سنين لاأكثر هؤلاء الناس سيصنعون مجتمع جديد لامثيل له في التاريخ |
| Ahora, el revólver estaba registrado por el padre biológico del chico, pero no se habían visto en diez años. | Open Subtitles | الآن، تم تسجيل مسدس إلى الأب البيولوجي الصبي، لكنهم لم يروا بعضهم البعض في عشر سنوات. |
| Escuche, anciano, podemos tener una a docena de asistentes del fiscal de distrito y policías aquí en diez minutos. | Open Subtitles | استماع، الرجل العجوز، ونحن يمكن أن يكون لها عشرات أدس ورجال الشرطة هنا في عشر دقائق. |
| ¿30 muertes en 30 segundos en un juego que nadie ha jugado en diez años? | Open Subtitles | 30 يقتل في 30 ثانية على لعبة لا أحد لعبت في عشر سنوات؟ |
| La Alta Comisionada respondió a preguntas sobre diversos aspectos de los derechos humanos que le formularon periodistas de diez cadenas radiofónicas desde diversos lugares del mundo. | UN | وأجابت المفوضة على أسئلة بشأن مجموعة من قضايا حقوق اﻹنسان طرحها صحفيون في عشر شبكات إذاعية من جميع أنحاء العالم. |
| En 2004 se habían establecido estos grupos de apoyo en diez ciudades. | UN | وفي عام 2004، تم إنشاء جماعات الدعم من هذا القبيل في عشر هذه في 10 مدن. |
| La aplicación de la metodología y el marco en diez operaciones importantes y en las principales divisiones de la sede está prevista para 2013. | UN | ومن المزمع أن يجري تطبيق المنهجية والإطار في عشر عمليات كبرى وفي الشعب الرئيسية بالمقر في عام 2013. |
| Recientemente esta Oficina ha confirmado alegaciones presentadas por denunciantes en diez organismos diferentes. | UN | وأكّد مكتب الولايات المتحدة للمشورة الخاصة مؤخّرا ادّعاءات تقدَّم بها المبلغون عن المخالفات في عشر وكالات مختلفة. |
| en diez provincias y municipios se habían puesto en marcha proyectos piloto. | UN | واستُهلت مشاريع رائدة في عشر مقاطعات وبلديات. |
| Durante esos períodos, la Subcomisión se reunión con la delegación de la Argentina en diez ocasiones. | UN | وخلال تلك الفترات، اجتمعت اللجنة الفرعية بوفد الأرجنتين في عشر مناسبات. |
| El UNICEF ayudó a las autoridades de la justicia civil a capacitar a 16 magistrados recientemente nombrados a cargo de tribunales de justicia de menores, en diez provincias. | UN | وقد ساعدت اليونيسيف سلطات القضاء المدني على تدريب 16 قاضيا معينا حديثا على إدارة محاكم متخصصة للأطفال في عشر مقاطعات. |
| La patrulla viajaba en diez vehículos, incluidos dos vehículos blindados de transporte de tropas y dos camionetas equipadas con ametralladoras. | UN | وكانت الدورية متنقلة في عشر مركبات، منها ناقلتا جنود مصفحتان وشاحنتا أسلحة. |
| Se cargó su negocio en diez minutos. | Open Subtitles | كلهم خسروا أعمالهم في عشر دقائق |
| No había visto a nadie tan perdido en diez años. | Open Subtitles | أنت كالشيء الظاهر المفقود الذى رأيته في عشر سنوات |
| No puedo. Me están jalando en diez direcciones a la vez. | Open Subtitles | لا استطيع أن أعالجها انني مشتت في عشر اتجاهات في الوقت ذاته |
| Si tengo el pene flácido, soy capaz de parármelo y eyacular en diez segundos. | Open Subtitles | من بداية مترهلة تماما بإمكاني أن أصبح منتصبا و أقذف في عشر ثوان تافه |
| ¡Qué bien! Hoy tenemos a siete familias compitiendo en diez eventos. | Open Subtitles | ليدنا سبع عالئلات سيتنافسون في عشر مباريات اليوم |
| Puedo darle lo Diez Mandamientos en diez palabras: | Open Subtitles | يمكنني إعطائك الوصايا العشر في عشر كلمات |
| Nosotros enviamos teletipos a cada comisaría en el centro del país también revisamos las morgues a diario en diez estados y en el distrito... | Open Subtitles | أرسلنا أوصاف المفقود إلى نصف عدد دوائر الشرطة في البلد كذلك نتفقّد المَشارح يوميَّا في عشر ولايات ومناطق |
| El objetivo del proyecto es abrir guarderías en las zonas industriales organizadas de diez ciudades en total para finales de 2017. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء دور حضانة في المناطق الصناعية في عشر مدن بحلول نهاية عام 2017. |
| ¿30 muertes por relámpagos en una tormenta eléctrica de diez minutos? | Open Subtitles | 30حالة وفاة بسبب الصاعقة في عشر دقائق من العواصف الرعدية؟ |