"في مجال نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la esfera del desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • para el desarme
        
    • en el ámbito del desarme
        
    • sobre desarme
        
    • en el desarme
        
    • en el campo del desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • en relación con el desarme
        
    • en las esferas del desarme
        
    • en pro del desarme
        
    • relativas al desarme
        
    • en desarme
        
    • en favor del desarme
        
    • en cuestiones de desarme
        
    A nuestro juicio, esta cuestión reviste hoy la máxima prioridad en la esfera del desarme para la comunidad internacional. UN وهذا يمثل في رأينا القضية ذات اﻷولوية العليا في مجال نزع السلاح بالنسبة للمجتمع الدولي اليوم.
    Queremos hacer un recuento de los importantes adelantos realizados el año pasado en la esfera del desarme general. UN نود أن نعرب عن تقديرنا للمنجزات الهامة في مجال نزع السلاح العام في السنة الماضية.
    Lituania cree que el éxito de nuestros esfuerzos en materia de desarme se basará fundamentalmente en tres esferas importantes. UN وتعتقد ليتوانيا أن نجاح جهودنا في مجال نزع السلاح يعتمد بصورة كبيرة على ثلاثة ميادين رئيسية.
    Son varios los hechos de destacar en materia de desarme y seguridad internacional ocurridos en el último año. UN لقد ظهرت عدة نقاط بارزة في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي على مدار السنة الماضية.
    Gestiones para promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود المبذولة لتعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Foro de ciudadanos sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN منتدى المواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Los Estados Unidos y Rusia han alcanzado un entendimiento sobre nuevas medidas en el ámbito del desarme nuclear. UN وتوصلت الولايات المتحدة وروسيا إلى تفاهم بشأن اتخاذ خطوات أخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    Es verdad que algunas disposiciones del derecho internacional tanto en la esfera del desarme como en la esfera humanitaria tratan precisamente esta materia. UN صحيح أن هناك عدداً من أحكام القانون الدولي في مجال نزع السلاح وفي المجال الانساني أيضا تعالج هذه القضية بالذات.
    Lamentablemente, en la esfera del desarme nuclear, la situación sigue estando marcada por signos perturbadores. UN ولسوء الحظ، ما زال المشهد في مجال نزع السلاح النووي يتسم بمؤشرات مؤسفة.
    Yugoslavia cumple debidamente con las obligaciones que ha asumido internacionalmente en la esfera del desarme. UN وتفي يوغوسلافيا على النحو الواجب بالتزاماتها المتعهد بها دوليا في مجال نزع السلاح.
    Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. UN ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Esperamos con interés que se trabaje más en la esfera del desarme y el desarrollo. UN ونحن نتطلع إلى الاضطلاع بقدر أكبر من العمل في مجال نزع السلاح والتنمية.
    En primer lugar, la reciente falta de avances en la esfera del desarme y la no proliferación constituye un fracaso. UN أولاً، إن عدم إحراز تقدم في الآونة الأخيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يمثل إخفاقاً لنا.
    El desarme nuclear sigue siendo una de las prioridades principales de la Unión Europea en materia de desarme. UN ولا يزال نزع السلاح النووي يمثل إحدى اﻷولويات الرئيسية للاتحاد اﻷوروبي في مجال نزع السلاح.
    Observa también con satisfacción que se han adoptado importantes medidas en materia de desarme nuclear, especialmente estos últimos años. UN كما لاحظ بارتياح اتخاذ تدابير هامة في مجال نزع السلاح النووي، لا سيما في السنوات اﻷخيرة.
    Las Naciones Unidas, en plena etapa de reforma, tienen un desafío en materia de desarme y seguridad internacional que nos exige respuestas. UN وتواجه اﻷمم المتحــدة، وهي في مخاض اﻹصلاح، تحديا في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي ينبغي أن ترتفع إلى مستواه.
    Apoyo general al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN توفير الدعم العام لدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    En el folleto figuran ideas y ejemplos de educación para la paz en la práctica, incluidas actividades de educación para el desarme en los colegios. UN ويتضمن الكراس أفكارا وأمثلة عملية على التثقيف في مجال السلام، بما في ذلك أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح في المدارس.
    Documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Los acontecimientos producidos durante los últimos años en el ámbito del desarme nuclear pueden describirse como bastante desalentadores. UN والتطورات في مجال نزع السلاح النووي على مدى العام الماضي يمكن وصفها بأنها مدعاة للإحباط.
    Naciones Unidas de Información sobre desarme Fondo Fiduciario para el Centro Regional UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة للمعلومات في مجال نزع السلاح
    Progresos alcanzados por los Estados Unidos de América en el desarme nuclear UN التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة في مجال نزع السلاح النووي
    La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional. UN والأرجنتين ترفض الحجج التي تجعل إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهناً بتحقيق التقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    Por favor, úsenlas para orientar y fortalecer nuestros esfuerzos colectivos en la educación sobre el desarme y la no proliferación. " UN وحثتها على أن توفر التوجيهات اللازمة وتعزز الجهود الجماعية من أجل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hay diversas medidas importantes que deben adoptarse en relación con el desarme nuclear. UN وهناك عدد من التدابير الهامة في مجال نزع السلاح النووي.
    El Centro inició consultas con algunos miembros de la ASEAN para estudiar la posibilidad de cooperar en las esferas del desarme y la no proliferación. UN وشرع المركز في إجراء مشاورات مع بعض أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا لبحث التعاون في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    A pesar de ello, el desarme general y completo sigue siendo el objetivo final de los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro del desarme. UN بيد أن نزع السلاح العام الكامل ظل يمثل الهدف النهائي لمساعي اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Esperamos que su viaje a Ginebra sea provechoso y que pueda apreciar todo el potencial de Ginebra respecto de las cuestiones relativas al desarme multilateral. UN ونأمل أن تستفيد من زيارتها إلى جنيف بما يمكنها من الاطلاع على إمكانات هذه المدينة في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Una manera de conseguir ese objetivo es aumentar, mediante actividades de capacitación, el número disponible de personal especializado en desarme, desmovilización y reintegración. UN وإحدى وسائل تحقيق ذلك هي زيادة عدد الموظفين المتاحين للعمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق التدريب.
    Ya es hora de que tomemos decisiones o medidas prácticas y decisivas en favor del desarme nuclear. UN وقد حان الوقت لاتخاذ قرارات أو إجراءات عملية حاسمة في مجال نزع السلاح النووي.
    Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados Miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. UN والدعوة للحضور موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more