"قالت أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • dijo que
        
    • dice que
        
    • dicho que
        
    • Decía que
        
    • manifiesta que
        
    La Baronesa dijo que sí. Y dijo que él estaba enamorado de mí. Open Subtitles قالت البارونة أنني احبه و قالت أنه كان واقعا في حبي.
    Sí, fui por un chequeo la semana anterior, y me dijo que estaría bien. Open Subtitles نعم، لقد قمت بفحص قبلها بأسبوع، و قالت أنه لن تحدث مشاكل.
    Pero mamá dijo que tu puedes buscar un trabajo donde puedas ganar mas dinero. Open Subtitles لكن أمي قالت أنه يمكنك أن تجد وظيفة وتكسب الكثير من المال
    Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. Open Subtitles قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً.
    Más importante, su compañera de cuarto dijo que acababa de volver de una reunión contigo. Open Subtitles الأكثر أهمية زميلته في السكن قالت أنه قد كان رجع للتوِّ من مقابلتكَ
    Mi amiga vive aquí y me dijo que podía usar su llave. Open Subtitles صديقتي تعيش هنا وهى قالت أنه يمكننى الحصول على مفتاحها
    Pero la agencia dijo que debía ser alguien que ellos hubieran visto. Open Subtitles لكن الوكالة قالت أنه يجب أن تكون فتاة قد رأوها.
    dijo que tenías problemas para S U M A R, y lo dijo así porque sabía que no sabías deletrear. Open Subtitles قالت أنه لا يمكنكِ أ،د،د ذلك هو الترتيب الذي قالته ولأنها تعرف أيضاً انه لا يمكنكِ ا،ل،ت،ه،ج،ئ،ة
    dijo que ha estado casado tres veces y todavía tienes los mismos suegros. Open Subtitles قالت أنه تزوج ثلاث مرات و لا زال لديه ذات الأقارب
    La enfermera dijo que se despertará pronto y podrás estar ahí, ¿de acuerdo? Open Subtitles الممرضة قالت أنه سيفيق قريباً جداً وسيصبح في أحسن حال موافقة؟
    - Intenté sonsacarla, pero me dijo que si lo sabía también podría estar en peligro. Open Subtitles و لكنها قالت أنه إذا عرفت ذلك فأنا سوف أكون في خطر أيضاً
    La policía dijo que seguramente se habría ahogado, pero en mi corazón, nunca lo creí. Open Subtitles الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي لم اصدق هذا أبداً.
    dijo que fue objeto de miradas, toques, y masturbaciones. TED قالت أنه تم التحرش بها، والاستمناء عليها.
    He ofrecido casarme con ella para poder dormir allí pero me dijo que no tenía que hacer eso. TED عرضت أن أتزوجها كي أستطيع النوم هناك، لكنها قالت أنه ليس علي فعل هذا.
    dijo que, para ella, las historias eran exactamente las mismas. TED قالت أنه بل نسبة لها، القصتان مماثلتان.
    Creo que ella dijo que parecía un arma. A muchísima gente no le gustan las armas. TED أظن أنها قالت أنه يشبه المسدس. الكثير من الناس لايحبون المسدسات.
    Su esposa dijo que estaba limpiando la pistola. Open Subtitles و زوجته قالت أنه كان ينظف بندقيته و لكن رصاصة اُطلقت على معدته
    Liv dice que no puedo despedirte porque hiciste exactamente lo que ella habría hecho. Open Subtitles ليف قالت أنه لا يمكنني طردك لأنك ستفعلين بالضبط ما تود فعله
    dice que a veces hacemos cosas malas que nos parecen buenas al hacerlas. Open Subtitles قالت أنه أحيانا تفعل أخطاء تبدو لك صائبة حين تفعلها
    Su maestra dice que estaba jugando en las barras, balanceándose boca abajo y se cayó. Open Subtitles المدرسة قالت أنه كان يلعب يتسلق بالعكس .. سقط على الأرض
    Mi mamá había dicho que se llamaba circuncisión, pero acá era mutilación. TED أمي قالت أنه يسمى بالختان، و لكن هنا يسمى بالبتر.
    Decía que era grosero ir tocando las puertas de la gente y rogándoles comida. Open Subtitles بالاضافة انها قالت أنه من عدم التهذيب الطرق على الأبواب لشحذ الطعام
    En respuesta a la sugerencia de que se modifiquen todas las leyes discriminatorias, manifiesta que sería difícil encontrar legislación discriminatoria en los libros. UN ورداً على اقتراح بتغيير جميع القوانين التمييزية، قالت أنه سيكون من الصعب العثور على تشريعِ تمييزيِ بين صفحات الكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more