Me dijo que ella ya no podía ser una madre para él. | Open Subtitles | قالت أنها لا تستطيع أن تكون أُمّا له بعد الآن |
dijo que era moralmente reprensible. | Open Subtitles | لقد قالت أنها تعتقد أنه واجب التعنيف أدبياً |
Ella dice que se lo dio su hermana, pero eso es ridículo. | Open Subtitles | لقد قالت أنها حصلت عليه من أختها، لكن هذا سخيف. |
Antes del accidente, le conté cuánto deseaba tener un hijo y ella dijo que se ocuparía de eso. | Open Subtitles | قبل الحادث، أخبرت أمي كم أردت أن يكون لدي طفل و قالت أنها ستتولى الأمر |
Ella dijo que tenía pena de los infelices que andan vendiendo de puerta en puerta. | Open Subtitles | قالت أنها تأسف على حال هؤلاء الرجال الذين أصبحوا يبيعون عبر طرق الأبواب |
La señorita Ha dicho que quiere dormir aquí y sola. | Open Subtitles | السيدة قالت أنها تود أن تنام هنا, بمفردها |
dijo que estaba ganando un dinero extra de camarera en un bar. | Open Subtitles | قالت أنها تسعى لكسب المزيد من المال في العمل كنادلة |
Mi jefa Me dijo que me despediría si no iba a terapia. | Open Subtitles | رئيستي قالت أنها ستفصلني إذا لم أحصل على علاج نفسي |
La dueña Me dijo que ayer hizo las maletas y se marchó. | Open Subtitles | صاحبه العقار قالت أنها قد حزمت أمتعتها وغادرت الليله الماضيه |
Me dijo que me daría unos toffees, aunque no encontraba la cartilla de racionamiento. | Open Subtitles | قالت أنها ستعطيني بعض الحلوى لكنها لم تعثر على بطاقتها التموينية |
- Sí. ¿Parecía una chica buena? ¿Dijo que era su primera vez? | Open Subtitles | بدت فتاة لطيفة لقد قالت أنها مرتها الأولى |
Hyun-seo dijo que era una cloaca grande. Miren lo grande que es esta. | Open Subtitles | قالت أنها مجارى كبيرة انظر، تلك كبيرة جدا |
No olvides que cuando la conocimos dijo que era agente del FBI. | Open Subtitles | هل نسيت إن أول مرة قابلناها قالت أنها تعمل لصالح المباحث الفيدرالية ؟ |
Ella dice que ella no está segura de que puede romper mi acuerdo prenupcial. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ليست متأكدة أنها تستطيع كسر إتفاقية ما قبل الزواج |
Ella dice que realmente amaba su trabajo. | TED | قالت أنها في الواقع تحب عملها. |
Creo que dijo que se llama uremia. | Open Subtitles | أعتقد أنها قالت أنها كانت البولينا |
Ha dicho que eres un tonto y que ta vayas. | Open Subtitles | لقد قالت أنها تظن أنك أخرق وتريدك أن ترحل بعيدا |
dijo que ella volvió de Augustine y lo encontró en el suelo | Open Subtitles | قالت أنها عادت من " أوغاستين " لتجده على الأرض |
cuando dijo que estaba furiosa por la desaparición de la joven, ella realmente lo estaba. | Open Subtitles | متى قالت أنها غضبت حين اختفت الفتاة، أظهرت ذلك |
Recuerden, Ella dijo que lo invitó. Con el chico. Por su cumpleaños. | Open Subtitles | تذكر أنها قالت أنها دعته مع الولد لحفل عيد ميلادها |
Además no tiene coartada. dijo que iba a llamar por teléfono, y de hecho hizo una llamada. | Open Subtitles | قالت أنها ذهبت الى الهاتف لكن هل فعلا أجرت اتصال؟ |
dijo que había cambiado de parecer. Le iba a contar a Greg todo. | Open Subtitles | قالت أنها غيرت رأيها ، وأنها سوف تخبر جريج بكل شيء |
La testigo dijo que oyó un disparo, corrió al edificio de al lado, giró, miró y vio al Sr. Logan. | TED | شاهد العيان قالت أنها سمعت صوت إطلاق نار، ثم ركضت إلى المبنى، واستدارت وبحثت، وشاهدت السيد لوغان. |
dijo que le daba miedo tener más hijos. | Open Subtitles | قالت أنها كانت خائفة لإنجاب مزيداً من الأطفال |
ella decía que eran recordatorios de mi fortaleza y de todo por lo que pasé, y que no era nada por lo que estar avergonzado. | TED | قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل. |
cuando dijo que no podía firmar nada que no podía ver, presuntamente se la amenazó con la tortura, después de lo cual le quitaron la ropa y la estuvieron mojando durante una hora con agua helada. | UN | وحين قالت أنها لا تستطيع أن توقع على أي شيء لا تستطيع أن تراه، هددت فيما ادعي بالتعذيب، وبعدها جردت من ثيابها، وبللت على مدى ساعة بمياه في درجة التجمد. |