"قديس" - Translation from Arabic to Spanish

    • un santo
        
    • San
        
    • sacerdote
        
    • santa
        
    • Caballero
        
    • monje
        
    • santos
        
    • santo patrón
        
    • Santo Patrono
        
    Esta voz que dices que se te aparece ¿es un ángel o un santo, o viene de Dios? Open Subtitles الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله
    No lo sé, viejo. ¿Estoy solo si llevo a un santo conmigo? Open Subtitles لا أعرف يا رجل أنا لوحدي و أخذ قديس معي؟
    El Embajador Nicolaa Biegman tiene la paciencia de un santo y la determinación de un bulldog, y necesita las dos cosas. UN وكان السفير نيكولاس بيغمان يمتلك صبر قديس وتصميم كلب حراسة، وقد كان بحاجة إلى كلتا الصفتين.
    Estaba recogiendo mis dientes del arroyo, Cuando San Pedro aparecio ante mí. Open Subtitles كنت مستلقياً عند البالوعة أجمع أسناني حين ظهر أمامي قديس
    Nos dicen que el conocimiento divino baja en forma masculina, sea el imán, el sacerdote, el rabino, el hombre divino. TED أخبرونا أن المعارف السماوية تنزلت من خلال الذكر، سواء كان إمام أم قس أم حاخام أم قديس.
    La santa patrona de la gente que ha perdido un padre. Open Subtitles هو قديس للناس الذين قد فقدوا احد الوالدين
    ¿Así que eres el Caballero de Atena quien ha... estado en los alrededores de Asgard últimamente? Open Subtitles أنت إذًا قديس أثينا الذي كان يجول آسغارد مؤخرًا؟
    El Embajador Nicolaa Biegman tiene la paciencia de un santo y la determinación de un bulldog, y necesita las dos cosas. UN وكان السفير نيكولاس بيغمان يمتلك صبر قديس وتصميم كلب حراسة، وقد كان بحاجة إلى كلتا الصفتين.
    Fue un logro digno de Mahatma Gandhi, realizado con la perspicacia de un abogado y el idealismo de un santo. TED إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس
    Soy de España, pero me nombraron por un santo peruano... quien podía curar a los enfermos... o a los heridos por la imposición de las manos. Open Subtitles وكن اسمى يعود الى قديس من بيرو الذى يمكن ان يعالج المرضى والمصابون بملس الايدي
    Soy un santo en vida, y no obtengo ninguna ganancia. Open Subtitles , أعيش وكأني قديس ولا أحظى بشئ من كل ذلك
    Soy español, pero mi nombre proviene de un santo peruano que podía curar a los enfermos y heridos con sólo tocarlos. Open Subtitles وكن اسمى يعود الى قديس من بيرو الذى يمكن ان يعالج المرضى والمصابون بملس الايدي
    Me llaman así por un santo que murió por su fe. Open Subtitles سميت على اسم قديس الذى مات من اجل ايمانه
    De verdad la fastidié porque estoy enamorada de un santo. Open Subtitles أنا أفسدت الامور هنا لانني وقعت في غرام قديس
    Jefferson es un santo por escribir: Open Subtitles يا صديقي، جفرسون هو قديس أمريكي لأنه كتب الكلمات
    Tu esposo es un santo y todos debemos apreciarlo por el bien de Rusia. Open Subtitles زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا
    El hombre es un santo, y por eso el presidente se puso frente a la prensa y le nominó al juzgado más importante de la tierra. Open Subtitles لأننا تفحصناه جيدًا ولم نجد أي عيب هذا الرجل قديس ولهذا وقف الرئيس أمام الصحافة
    Ayer, era un bastardo, hoy es un santo. Open Subtitles ,بالأمس, كان حقيراً لعيناً واليوم هو قديس
    San Antonio de Padua, haz que encuentre un mecánico, que me ayude a reparar mi barca y mi coche, y que encuentre otro chófer. Open Subtitles يا قديس انتونيوا اوف بادوا, اعطيني مكان لكي انام و ان اقود.
    No tengo problemas con eso. No soy un sacerdote. Open Subtitles ليس لدي مشكلة معه أنا لست قديس
    Esa también es la santa con la figura más aburrida que he visto. Open Subtitles هذا إما قديس , او انه اكثر دمية مملة رئيتها في حياتي
    Sí. Fue el primer Caballero Dorado que conocí. Open Subtitles هذا صحيح، إنه أول قديس ذهبي ألتقيه في حياتي
    Mis informantes me dijeron hace algunos días... que en tierras en tierras de Venecia hay un hombre... un monje, que hace prodigios extraordinarios. Open Subtitles العرافة أخبرتني قبل أيام أن أن رجل من فينا رجل قديس يعمل بجهد
    Francamente, no veo a los Papas como santos vivientes, ni tampoco a una infinidad de católicos a través de los siglos. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أرى كل بابا على أنه قديس حي وشاركني بهذا أيضًا كثيرٌ من الكاثوليك الذين لا يحصى عددهم على مر القرون
    Sargento, alguien espera por ti allá abajo, se llama a sí mismo "santo patrón de los Viajeros"? Open Subtitles ايها الرقيب.. احدهم في انتظارك في الطابق السفلي يطلق على نفسه راعي قديس المسافرين
    Monseñor Nicolás, Santo Patrono de los niños. Open Subtitles المونسنيور نيكولاس ، قديس من الاطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more