"قررت فيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • decidió
        
    • el cual
        
    • decidieron
        
    Ahí fue cuando mi madre decidió sacarme de ballet. Open Subtitles كان هذا الوقت الذي قررت فيه أمي أن أترك الباليه
    Reafirmando su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, en la que decidió convocar la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN " وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قررت فيه عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة،
    Recordando también su resolución 37/133, de 17 de diciembre de 1982, en la cual decidió incluir a Sierra Leona en la lista de los países menos adelantados, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٧/١٣٣ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ الذي قررت فيه ادراج سيراليون في قائمة أقل البلدان نموا،
    Recordando su resolución 8/1, de 10 de mayo de 1985, en virtud de la cual decidió que sólo se celebraran períodos de sesiones de la Comisión en los años impares, UN إذ تشير إلى قرارها ٨/١ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٥ الذي قررت فيه ألا تعقد دورات اللجنة إلا في السنوات الفردية،
    Recordando su resolución 8/1, de 10 de mayo de 1985, en virtud de la cual decidió que sólo se celebraran períodos de sesiones de la Comisión en los años impares, UN إذ تشير إلى قرارها ٨/١ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٥ الذي قررت فيه ألا تعقد دورات اللجنة إلا في السنوات الفردية،
    15. En ese contexto, la Asamblea General decidió incluir en su programa la cuestión de la situación en los territorios ocupados de Croacia. UN ١٥ - ذلك هو السياق الذي قررت فيه الجمعية العامة إدراج الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة في جدول أعمالها.
    Reafirmando su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, en la que decidió convocar la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قررت فيه عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    A continuación, la Comisión aprobó la resolución 1987/53, de 11 de marzo de 1987, por la que decidió dar por terminado el mandato del Representante Especial. UN وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة القرار ٧٨٩١/٣٥ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١، الذي قررت فيه أن تنهي ولاية الممثل الخاص.
    19. En su 50º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1994/3 A y B en que decidió examinar el asunto incluido en este tema del programa con carácter prioritario en su 51º período de sesiones. UN ٩١ - وقد اعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، القرار ٤٩٩١/٣ ألف وباء الذي قررت فيه النظر في هذه المسألة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين كمسألة ذات أولوية.
    Recordando su resolución 47/5, de 16 de octubre de 1992, en la cual decidió observar el año 1999 como Año Internacional de las Personas de Edad, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٥ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن،
    Recordando su resolución 47/5, de 16 de octubre de 1992, en la cual decidió observar el año 1999 como Año Internacional de las Personas de Edad, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٥ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن،
    Recordando su resolución 47/5, de 16 de octubre de 1992, en la cual decidió observar el año 1999 como Año Internacional de las Personas de Edad, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٥ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن،
    2. En su 54º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1998/67, en la que decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de un año. UN ٢- واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، القرار ٨٩٩١/٧٦ الذي قررت فيه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى.
    Recordando su resolución 52/175, de 18 de diciembre de 1997, en la que decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala del 1º de abril al 31 de diciembre de 1998, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي قررت فيه أن تأذن بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Se señala a la atención del Consejo la resolución 52/12 B de la Asamblea General, en que decidió que el Consejo celebrara una serie de sesiones dedicada a los asuntos humanitarios. UN ويوجه انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت فيه الجمعية تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية.
    Madagascar apoya la resolución 55/61 de la Asamblea General, mediante la cual nuestra Asamblea General decidió crear un comité especial encargado de negociar el futuro instrumento jurídico contra la corrupción. UN وتؤيد مدغشقر قرار الجمعية العامة 55/61، الذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة عُهد إليها إجراء مفاوضات بشأن إبرام صك قانوني في المستقبل لمكافحة الفساد.
    Recordando además su resolución 56/222, de 24 de diciembre de 2001, en la que decidió celebrar el período extraordinario de sesiones sobre la infancia del 8 al 10 de mayo de 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/222 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه عقد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002،
    Recordando su resolución 55/276, de 22 de junio de 2001, en la que decidió: UN وإذ تشير إلى قراراها 55/276 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2001، الذي قررت فيه ما يلي:
    Recordando todas sus resoluciones sobre la violencia contra la mujer, en particular la resolución 1994/45, de 4 de marzo de 1994, en la que decidió nombrar un relator especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، لا سيما قرارها 1994/45 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994 الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص يُعنى بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه،
    Recordando todas sus resoluciones sobre la violencia contra la mujer, en particular la resolución 1994/45, de 4 de marzo de 1994, en la que decidió nombrar un relator especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، لا سيما قرارها 1994/45 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994 الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص يُعنى بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه،
    ** El documento fue presentado con retraso a los servicios de conferencias sin la explicación necesaria en virtud del párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, según el cual, si se produce un retraso, hay que explicar los motivos en una nota de pie de página. UN ** قدمت الوثيقة فـي وقـت متأخـر إلـى خدمات المؤتمرات ولم تكن مشفوعة بالتفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت فيه الجمعية أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة.
    Fue entonces cuando decidieron vender todos sus bienes y salir del país para dirigirse a Suecia. UN وكان هذا هو الوقت الذي قررت فيه بيع كل ما يمتلكونه ومغادرة البلد إلى السويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more