"كان يجب علي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tuve que
        
    • Tenía que
        
    • debí haber
        
    • debería haber
        
    • Debí haberte
        
    • Debería haberle
        
    • Debería haberlo
        
    • que debía
        
    • Debería haberte
        
    • tengo que
        
    Los principales retos que Tuve que afrontar y superar fueron: medios, apoyo y dinero. TED التحديات الأساسية التي كان يجب علي مواجهتها و التغلب عليها في هذه الرحلة كان لها علاقة بالإعلام والقوة والأموال.
    Tuve que aprender todas estas lecciones de la manera más difícil, después de que ya había establecido un orfanato en Camboya. TED كان يجب علي أن أتعلم كل هذه الدروس بالطريقة الصعبة، بعد أن أنشأت دارًا للأيتام في كومبوديا.
    Tenía que hacer algo. Es la única oportunidad que tenemos de escapar. Open Subtitles كان يجب علي أن أفعل شيئاً هذة فرصتنا الوحيدة للهرب
    debí haber sabido que pasaba algo raro cuando de pronto la madre de Larry Boy se mudó aquí y luego la de Jimmy Altieri. Open Subtitles كان يجب علي أن أعرف أن هناك شيء غريب عندما انتقلت أم لاري بوي إلى هنا ثم والدة جيمي ألتياري
    Soy un hombre adulto, que debería haber sido capaz de decirte que no. Open Subtitles أنا رجل ناضج , كان يجب علي أن أقول لك لا
    "Lo siento, nena. Debí haberte contado lo de Faye. " Open Subtitles آسف ، حبيبتي كان يجب علي أن اخبرك عن فاي
    Como mujer negra, Tuve que desarrollar una capacidad de resiliencia notable para tener éxito. TED كامرأةٍ ذات بشرة سوداء، كان يجب علي التحلّي بقوّةٍ استثنائية لأنجح.
    Y yo era este niño extraño, sensible, que realmente no podía hacerlo, pero Tuve que hacerlo. TED وكنت طفلاً غريباً، وحساساً، ولم أستطع فعل ذلك، ولكنه كان يجب علي فعل ذلك.
    tengo que devolverlo. No tengo auto, y Tuve que tomar el ferry. Open Subtitles كان يجب علي أن أوصلها ليس لدي سيارة ، فاضطررت أن أركب العبارة
    Cuando Tuve que conseguirte la llave inglesa, ¡no me eché atras. Open Subtitles حين كان يجب علي إعادة تغطية مجموعة المقابس لم أتراجع أليس كذلك ؟
    Pasamos de sexo animal en la sala de descanso a una pizza congelada y caricias, enfrente de una película en la que Tenía que leer. Open Subtitles نحن انتقلنا من جنس الحيوانات في غرفة الاستراحة الى بيتزا مثلجة وعناق امام فيلم كان يجب علي ان اقرأ ترجمة له
    Sé que no es el lugar para hacer esto, pero Tenía que verte. Open Subtitles اعلم ان هذا ليس المكان المناسب ولكن كان يجب علي رؤيتك.
    Pero luego me dije que no sería real, que Tenía que hacer que funcionara. Open Subtitles ثمَّ قلتُ لنفسي, ذلكَ غير حقيقي كان يجب علي أن أنجز الأمر
    Yo debí haber sido tu invitada la semana pasada, y no ella. Open Subtitles كان يجب علي ان اكون ضيفتك الأسبوع الماضي بدلا منها
    Sólo quise decir, que no debí haber fanfarroneado mucho, es todo. Open Subtitles أعني فقط, أنه ما كان يجب علي التفاخر كثيراً بشأن ذلك
    Nunca debí haber salido. Debí quedarme y pelear con ellos. Open Subtitles كان يجب علي ألا أهرب كان ينبغي أن أظل هناك و أقاتل معهم
    En aquel momento debería haber dicho algo, pero no lo hice. TED ولكن في تلك اللحظة، كان يجب علي أن أتحدث ولكنني لم أفعل.
    debería haber notado que todas ellas tenían gatos. Open Subtitles كان يجب علي أن ألاحظ أن جميعهن كان لديهم قطط
    Lo siento, nena. Debí haberte contado lo de Faye. Open Subtitles آسف ، حبيبتي كان يجب علي أن اخبرك عن فاي
    Debería haberle matado cuando tuve oportunidad en Guadalupe. Open Subtitles كان يجب علي قتله عندما حانت لي الفرصة بذلك في جوادلوب
    En realidad, es culpa mía. Ella no es del estado y yo Debería haberlo sabido. Open Subtitles انه خطأي بالفعل ، انها من خارج الولاية لكن كان يجب علي ان اكون اكثر وعياً
    Pero sentí que debía hacerlo personalmente. Open Subtitles إعتقدت أنه كان يجب علي القيام بذلك شخصياً
    Schneider no Debería haberte sacado en el último juego. Open Subtitles ما كان يجب علي شنايدر أن يخرجك من اللعب المرة السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more