"كثيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • intenso
        
    • densa
        
    • denso
        
    • intensa
        
    • gran densidad
        
    • mucha
        
    • peludo
        
    • intensivo
        
    • grueso
        
    • pesado
        
    • fuerte
        
    • intensos
        
    • intensiva
        
    • espesa
        
    • alta densidad
        
    En zonas de Africa con un nivel intenso y estable de trasmisión de paludismo, alrededor del 30% de los cuadros febriles se atribuye a esta enfermedad. UN وفي المناطق التي تنتقل فيها الملاريا بشكل كثيف ومطرد في افريقيا، فإن ٣٠ في المائة من أمراض الحمى تعزى لهذا الداء.
    El Andrea Doria chocó con el Stockholm en neblina densa a 19 km. de la costa de Nantucket. Open Subtitles اصطدمت أندريا دوريا بعبّارة ستوكهولم تحت ضباب كثيف على بعد 12 ميلاً من ساحل نانتاكيت.
    Es denso y cada pieza de código hace algo y lo hace bien con el fin de llevar a cabo su ataque. Open Subtitles إنه كثيف جداً و كل سطر من الشفرة يفعل شيئاً ما ويفعل شيئاً في محلهُ من أجل تنفيذ الهجوم
    Otras ciudades también han sido escenario de intensa lucha o han sido sitiadas. UN وكانت مدن أخرى أيضا ساحة لقتال كثيف أو واقعة تحت الحصار.
    La salud constituye un sector de gran densidad de mano de obra. UN والصحة قطاع كثيف الاستخدام لليد العاملة.
    Somos conscientes de lo limitado de nuestros recursos, que deberemos suplir con un esfuerzo sostenido e intenso. UN إننا واعون لمحدودية مواردنا، ويجب أن نعوض ذلك بجهد دؤوب كثيف.
    Debido al intenso intercambio de fuego de artillería entre adversarios armados fue preciso evacuar a todos los funcionarios internacionales, incluidos los del PMA. UN استدعى تبادل القصف على نحو كثيف بين طرفي النزاع المسلحين إجلاء جميع الموظفين الدوليين بمن فيهم موظفو برنامج اﻷغذية العالمي.
    La ciudad se puso en estado de sitio y fue sometida al intenso bombardeo desde La Palma. UN ووضعت المدينة في حالة حصار وأخضعت لقصف كثيف من لا بالما.
    Los informes dicen que no había ni una nube en el cielo, pero como sabemos, una densa niebla apareció. Open Subtitles تشير التقارير أنها ليست بغيمة في السماء لكن كما نعلم إنه ضباب كثيف ينزح على المكان
    En el Asia sudoriental, seis países resultaron gravemente afectados por una densa niebla proveniente primordialmente de incendios forestales en gran escala ocurridos en Indonesia. UN ففي جنوب شرق آسيا، تأثرت ستة بلدان بشكل خطير بسحاب كثيف نجم بشكل رئيسي عن حرائق الغابات الواسعة النطاق في إندونيسيا.
    Un bosque, para mí, es un lugar tan denso con árboles por donde no se puede caminar. TED بالنسبة لي، الغابة، هي مكان كثيف الأشجار بحيث يصعب عليك السير فيه.
    Y también es muy denso, aproximadamente la longitud de muchos metros, incluso 1 km en un solo gramo de tierra. TED وهو أيضاً كثيف جداً، يعادل تقريباً، طول أمتار كثيرة قد تصل إلى كيلومتر، في جرام واحد من الطين.
    La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar. UN ومن الواضح أن المدينة كانت محتلة، مع تواجد كثيف جدا من الشرطة والعسكريين.
    La explosión fue seguida de una intensa serie de fuego y granadas de artillería. UN وتبع الانفجار إطلاق كثيف للنار وقذائف المدفعية.
    No es remunerado o está mal remunerado y requiere una gran densidad de mano de obra. UN فعملها غير مأجور، أو بأجر مُتدنٍ أو كثيف العمالة.
    El proceso de reducción, que es una actividad de mucha complejidad técnica, muy costoso y que requiere mucha mano de obra, sigue avanzando satisfactoriamente de manera sistemática y sin demoras. UN وعملية التخفيض، وهي نشاط كثيف العمالة ومعقد فنياً ومكلف جداً، ماضية قدماً بنجاح وبشكل متسق ودون أي تأخير.
    Algo peludo, con rabo, y un aliento tan feo que marchita las flores. Open Subtitles ،شيء ذو شعر كثيف و بذيل و لهاث سيء يذبل الزهور
    Además, el fomento de la producción de fuentes de energía renovables, que requiere el uso intensivo de mano de obra, puede desempeñar un papel de apreciable importancia en la creación de empleos. UN ثم إنه لما كان إنتاج مصادر الطاقة المتجددة كثيف العمالة فبوسع النهوض بها أن يؤدي دوراً هاماً في إيجاد فرص العمل.
    Abed había sido menos apuesto que fuerte, con el pelo negro grueso y cara redonda y un cuello ancho. TED كان عابد أقل وسامة مع شعر أسود كثيف و وجه ممتلئ ورقبة عريضة.
    El grande y peludo insistía en que debía tener dos hachas de combate... de acero negro pesado, con dos filos. Open Subtitles كثيف الشعر الضخم أصر أن يحصل على فأسين حديد أسود و ثقيل و بجانبين
    Luego del retorno masivo de todos estos refugiados, hoy la hambruna está golpeando fuerte en más de cuatro de nuestras provincias. UN وفي أعقاب هذه العودة الجماعية للاجئين، انتشرت المجاعة بشكل كثيف في أكثر من أربع مقاطعات من مقاطعاتنا.
    El cementerio local fue objeto de intensos disparos UN تعرضت منطقة المقبرة المحلية لإطلاق نار كثيف
    El país es presa de una carrera de armamentos continua e intensiva. UN وإن البلد وقع ضحية سباق تسلح كثيف لا هوادة فيه.
    Y lo representamos como un enorme pájaro monstruo rodeado de espesa niebla. TED فقُمنا بتصويره كأنه وحشٌ طائرٌ وضخم، يُحيط به ضبابٌ كثيف.
    Este mecanismo es de alta densidad de mano de obra, y precisa de un censo a escala mundial cada dos años. UN فهذه الآلية تتطلب عمالة مكثفة، وتقتضي القيام مرة كل سنتين بإجراء تعداد كثيف على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more