En verdad, la región no ha podido lograr avances apreciables incluso en muchas industrias de gran densidad de mano de obra. | UN | بل أن المنطقة لم تفلح في تحقيق تقدم ذي شأن حتى في كثير من الصناعات كثيفة اليد العاملة. |
Primero, muchas de sus actividades son de gran densidad de mano de obra. | UN | فأولا، تتسم أنشطة كثيرة من أنشطة هذا القطاع بأنها كثيفة العمالة. |
A menor altura la vegetación es poco densa y consiste en malezas y cedros. | UN | وتنتشر في المناطق الأقل ارتفاعا نباتات غير كثيفة قوامها الشجيرات وأشجار الأرز. |
# Todo nuestro universo estaba en un estado denso y caliente # | Open Subtitles | ♪ وكان لدينا كله الكون في دولة كثيفة الساخنة ♪ |
En ese mismo año, las actividades relacionadas con asentamientos fueron particularmente intensas en el distrito de Belén y también en los distritos de Naplusa y Tulkarm. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، كانت أنشطة الاستيطان كثيفة بصفة خاصة في منطقة بيت لحم، يليها في ذلك منطقتا نابلس وطولكرم. |
Nuestra agricultura utiliza mano de obra intensiva que requiere la participación de todos. | UN | والزراعة في بلدنا كثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة، وتتطلب مشاركة كل فرد. |
Se reproducen rápidamente, formando densas colonias de zarcillos. | UN | وهي سريعة التوالد وتشكل مستوطنات كثيفة من الحوالق. |
También se ha producido un intenso movimiento migratorio hacia los centros urbanos. | UN | وكانت هناك أيضا هجرة كثيفة إلى المراكز الحضرية. |
Por último, los estudiantes recién graduados deben trabajar en campos con gran densidad de minas a fin de que adquieran experiencia inmediata en cuanto a minas sin explotar. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يعمل الطلاب المتخرجون حديثا في حقول ذات ألغام كثيفة لكي يكتسبوا فورا خبرة التعامل مع اﻷلغام الحية. |
En África central incluyen la competencia por unos recursos escasos de tierra y de agua en zonas con gran densidad de población. | UN | وفي أفريقيا الوسطى، تشمل هذه العوامل التنافس على موارد اﻷرض والمياه الشحيحة في مناطق كثيفة السكان. |
En ese tiempo (1988) la compilación de información para la planificación, la gestión y la adopción de decisiones era un proceso prolongado que exigía gran densidad de trabajo. | UN | وفي هذا الوقت، أي في عام ١٩٩٨، كان جمع المعلومات ﻷغراض التخطيط والتنظيم وصنع القرار يمثل جهدا يحتاج إلى وقت طويل ويتطلب عمالة كثيفة. |
Por eso necesitamos espacio dentro de la aeronave, dentro de cada área densa. | TED | إذاً ما نحتاجه هو مساحة داخل الطائرة، داخل منطقة كثيفة جداً. |
Las economías nacionales se están entrelazando en una densa trama de relaciones cooperativas entre distintas empresas y dentro de cada una de ellas. | UN | وأخذت الاقتصادات الوطنية تترابط من خلال شبكة كثيفة من العلاقات التعاونية ضمن الشركات وفيما بينها. |
Para las empresas, representan nuevas relaciones entre ellas, sus clientes y proveedores, e incluso su competencia y sus competidores constituyen una densa red de relaciones oficiales y oficiosas. | UN | وبالنسبة للشركات، تنطوي هذه اﻷشكال على علاقات جديدة فيما بينها، ومع زبائنها ومورديها، بل ومع منافسيها، تشكل شبكة كثيفة من العلاقات الرسمية وغير الرسمية. |
Dos tercios de las mujeres que rondan los 40 tienen un tejido mamario denso, razón por la cual la mamografía no funciona en esos casos. | TED | ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن |
El tratado de prohibición completa de los ensayos no se concertará sin intensas negociaciones en Ginebra y sin que se adopten importantes decisiones en las capitales. | UN | فلن يتم إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب دون إجراء مفاوضات كثيفة في جنيف واتخاذ مقررات ذات دلالة في العواصم ذات الصلة. |
Masa de agua de mar dispersa que contiene partículas sedimentarias densas. | UN | الانبعاث العمودي الانبعاث العمودي هو انتشار مياه البحر التي تحتوي على جسيمات رسوبية كثيفة. |
El proceso consultivo utilizado en la elaboración del proyecto de resolución es intenso y arduo. | UN | والعملية الاستشارية المستخدمة في صياغة مشاريع القرارات كثيفة ومضنية. |
La industria fabril con gran intensidad de tecnología se expandió rápidamente en los países de América del Norte, Europa, Asia oriental y el Pacífico. | UN | فقد توسعت الصناعات التحويلية كثيفة التكنولوجيا بسرعة في بلدان أمريكا الشمالية وأوروبا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
La superficie total del Territorio es de 197 kilómetros cuadrados y alrededor del 70% está cubierto de densos bosques. | UN | ويبلغ مجموع مساحة أرض اﻹقليم ١٩٧ كيلومترا مربعا، تغطي أحراج كثيفة حوالي ٧٠ في المائة منها. |
Los servicios e instalaciones técnicos para conferencias y de radiodifusión existentes en el primer sótano del edificio de la Asamblea General son espacios con alta densidad de tecnología y deben mantenerse en funcionamiento durante toda la ejecución del plan maestro de mejoras de capital. | UN | فالمرافق الهندسية للإذاعة والمؤتمرات في الطابق الأسفل الأول من مبنى الجمعية العامة أماكن كثيفة التكنولوجيا ومطلوب أن تبقى جاهزة للتشغيل طوال التنفيذ. |
Sin embargo hay una excepción, en la que los acontecimientos han ido en contra de la lógica de la historia: la ininterrumpida ocupación sionista de los territorios palestinos, que ha ido acompañada de una intensa emigración a Palestina de personas de diferentes nacionalidades movidas por mitos religiosos. | UN | ولقد اقترن هذا الاحتلال بهجرة كثيفة من أشخاص من جنسيات مختلفة إلى فلسطين، مدفوعين بأساطير دينية. |
Gracias al apoyo de la Iniciativa Ogata, 196 de ellas se encuentran en las regiones de Mazar-i-Sharif, Jalalabad y Kandahar, zonas con muchos repatriados. | UN | وبدعـم من مبادرة أوغاتـا، توجـد 196 منها في مناطق مزار الشريف وجلال أباد وقندهار التي تشهد عودة كثيفة من اللاجئين. |
No obstante, dado que la mayoría de esos proyectos eran intensivos en capital, sus efectos sobre el empleo eran insignificantes. | UN | ومع ذلك، بالنظر إلى أن تلك المشاريع كثيفة رأس المال في أغلبها، فإن آثارها المتعلقة بالعمالة لا تذكر. |
Hay que agregar a ella las provincias del sur, del sudeste y de las zonas que circundan la capital, que ya son objeto de intensos enfrentamientos. | UN | ويضاف إلى ذلك مقاطعات الجنوب والجنوب الشرقي والمناطق المحيطة بالعاصمة والتي هي بالفعل ساحة مواجهات كثيفة. |
Para esas actividades hace falta una gran cantidad de mano de obra; se debe procesar cada página de cada documento, hacer fotocopias y, lo que es más importante, indizar los documentos para su localización posterior. | UN | وتعتبر اﻹجراءات التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة كثيفة اليد العاملة وتشمل تجهير كل صفحة من كل وثيقة وتصوير المستندات، واﻷهم من ذلك، فهرسة الوثائق حتى يمكن العثور عليها بعد ذلك. |