Conde Drácula, permítame presentarle al Prof. Abraham Van Helsing de la Universidad de Londres. | Open Subtitles | كونت دراكولا اسمح لى بتقديم بروفيسور ابراهام فان هيلسينج من جامعة لندن |
Es difícil ser un Conde de un lugar que no puedes pronunciar. No necesariamente. | Open Subtitles | من الصعب أن تكون كونت في . مكان لا يمكن فيه التكلم |
Anoche, Conde Andrenyi, vi a usted y a su esposa intentando desembarcar en Belgrado. | Open Subtitles | الليلة الماضية ,يا كونت اندرينى رايتك انت وزوجتك تحاولون النزول فى بلغراد. |
Me hice amiga de los niños del campamento e incluso empecé a aceptar algunas de sus culturas, celebraba Navidad a pesar de que me educaron como musulmana. | TED | كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة. |
Y para coronar todo esto: la marca real, Agusta, Conde Agusta, las grandes historias de estas cosas. | TED | ولكي تتوج كل تلك الميزات تظهر علامة الملكية آغوستا , كونت آغوستا من عبق تاريخ هذه الصناعة |
El Conde Rupert de Hentzau a vuestro servicio. Majestad. | Open Subtitles | كونت روبرت هينتزو فى خدمتك يا صاحب الجلاله |
Eso apenas llega su nivel habitual, Conde Rupert. | Open Subtitles | من الصعب أن يتبادر ذلك إلى ذهنك يا كونت روبرت |
Podemos hablar a través de la puerta, Conde Hentzau. | Open Subtitles | يمكننا التحدث و الباب بيننا يا كونت هينتزو |
Te casarás, hija mía, el próximo jueves por la mañana, con el galante, joven y noble príncipe, el Conde Paris, en la iglesia de San Pedro, y hará de ti una esposa feliz. | Open Subtitles | تزوجى يا طفلتى صباح الخميس الامير الشاب النبيل الشجاع كونت باريس فى كنيسة سانت بيتر |
Cortarse los lóbulos de las orejas no le va a convertir en un Conde. | Open Subtitles | و أكثر من قطع شحمات أذنك لتحويلك إلى كونت |
Mi querido Villefort, tengo el honor de presentaros al Conde de Montecristo. | Open Subtitles | سيد ديفيلافورت اتشرف بتقديم كونت مونت كريستو |
La ciudad es un hervidero de habladurías sobre el Conde de Montecristo. | Open Subtitles | المدينه على نار ,سيدى مع الحديث , حديث , حديث عن كونت مونت كريستو |
Os presento a mi amigo, el Conde de Cavalcanti, a quien habéis tenido la amabilidad de incluir en la invitación. | Open Subtitles | ايمكننى ان اقدم صديقى كونت كافالانتى والذى كنت كريما جدا بضمه الى مدعوينك |
Ordene la compra de un millón en bonos españoles para el Conde de Montecristo. | Open Subtitles | جيرارد , طلع اوامر بمليون بالعمله الاسبانيه لاجل كونت مونت كريستو |
Y cuando se hayan verificado, general Mondego, Conde de Mondego, héroe de Yanina... | Open Subtitles | ومتى يتحققون , جنرال مونديجو كونت مونديجو بطل ياننينا |
Quería divorciarse para poder casarse con un duque o Conde... o como sea que se llamen hoy. | Open Subtitles | لقد ارادت الطلاق منه لتتزوج من دوق او كونت أو ايا ما يسمونه اليوم |
Conocí una vez a un joven Conde... que temía que jamás se enamoraría. | Open Subtitles | عرفت شاباً ذات مرة كونت خشي انه لن يقع في الحب ابداً |
hice un montón de dinero por ti los últimos 3 meses. | Open Subtitles | لقد كونت لك نقود كثيرة فى الثلاث شهور الماضية |
Los clanes locales y las familias han creado milicias y pelotones de vigilantes para proteger a sus miembros. | UN | وقد كونت العشائر والأسر المحلية ميليشيات ولجان حراسة أهلية لحماية أفرادها. |
La minoría italiana ha formado partidos políticos eficaces y ejerce una considerable influencia en el ámbito local en Istria. | UN | وقد كونت اﻷقلية الايطالية أحزاباً سياسية فعالة وتمارس نفوذا كبيراً على الصعيد المحلي في استريا. |
En los últimos años, Israel, Jordania y los Estados Unidos formaron Trilateral Industrial Development (TRIDE) para promover la cooperación tripartita entre sus empresas privadas. | UN | وخلال الفترة اﻷخيرة، كونت اﻷردن وإسرائيل والولايات المتحدة البرنامج الثلاثي للتنمية الصناعية لتشجيع التعاون بين الشركات الخاصة في البلدان الثلاثة. |
Nadie dijo ni una palabra. Parece que Hiciste enemigos entre los empleados, donjuán. | Open Subtitles | يبدو أنك كونت بعض الأعداء هناك، أيها الفتى المحب |
El FPR se formó como partido multiétnico y su finalidad era más bien promover el pluralismo político que la rivalidad étnica. | UN | فقد كونت الجبهة كحزب متعدد اﻹثنيات هدفه الترويج للتعدديـــة السياسيــة لا الخصومة اﻹثنية. |
Tenía la esperanza... de tocar con la banda de Count Basie. | Open Subtitles | لقد كان لدي تطلع كبير بأن أعزف مع فرقة كونت بيسي |
17. En el plan de mediano plazo se estableció la siguiente estructura de subprogramas: | UN | ١٧ - وقد كونت الخطة المتوسطة اﻷجل البرامج الفرعية التالية: |
Sonas, una organización de voluntarios, ha establecido una asociación de vivienda con tres refugios en el país. | UN | وقد كونت سوناس، وهي هيئة طوعية، شراكات إسكانية مع ثلاثة ملاجئ في أنحاء البلد. |
El UNICEF había acumulado una enorme experiencia en esas intervenciones, y estos conocimientos deberían incorporarse en la elaboración de políticas y estrategias nacionales a fin de fomentar la sostenibilidad y la reproducción de experiencias similares. | UN | وقال إن اليونيسيف كونت خبرة ثرية في عمليات التدخل ذات الصلة وينبغي أن تكون هذه المعرفة مدخلا في عملية تطوير السياسات والاستراتيجيات بغرض الاستدامة والتطبيق. |