"كيف عرفت" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cómo sabes
        
    • ¿ Cómo supiste
        
    • ¿ Cómo lo sabes
        
    • ¿ Cómo sabías
        
    • ¿ Cómo sabe
        
    • ¿ Cómo supo
        
    • ¿ Cómo lo sabe
        
    • ¿ Cómo lo supo
        
    • ¿ Cómo lo sabías
        
    • ¿ Cómo sabía
        
    • Cómo lo supiste
        
    • ¿ Cómo lo has sabido
        
    • ¿ Como sabes
        
    • ¿ Cómo te enteraste
        
    ¿Cómo sabes que me gusta el "marron glacé"? Lo sé todo de ti, Esteria. Open Subtitles ـ كيف عرفت أنني أحبهم ـ أنا أعرف كل شيء عنك؛ إسبيريا
    Yo nunca dije nada de un navajazo. ¿Cómo sabes que murió así? Open Subtitles لم أقل شيئأَ عن دوره كيف عرفت عن الدور ؟
    - Oh, sí, la cara. Regeneración. - ¿Cómo supiste que era yo? Open Subtitles نعم، الوجه، قمت بإعادة تجديد كيف عرفت أنه أنا ؟
    - ¿Cómo lo sabes? Open Subtitles ــ شيروندا مررت النقود لشخص أخر ــ كيف عرفت ذلك؟
    - ¿En serio? ¿Y cómo sabías que el cómplice del asesino iba a estar ahí? Open Subtitles إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟
    ¿Cómo sabe por anticipado que va a estar enferma toda la semana? Open Subtitles كيف عرفت مسبقا بأنّها سوف تكون مريضة طوال الأسبوع ؟
    - ¿Cómo supo usted del mobiliario? - Las impresiones en la alfombra. Open Subtitles ـ كيف عرفت عن تحريك الاثاث ـ اثار في السجادة
    Eso quiere decir... hasta la muerte. ¿Cómo sabes tanto de ellos? Open Subtitles ـ تعني إلى الموت ـ كيف عرفت كل ذلك عنهم ؟
    ¿Cómo sabes que un francés ha estado en tu jardín? Open Subtitles كيف عرفت أن الفرنسيون كانوا في فناء منزلك
    ¿Cómo sabes que Catherine Tramell vio tu archivo? Open Subtitles كيف عرفت أن كاثرين ترامل قد إطلعت على ملفك ؟
    ¿Cómo supiste que tengo lepra seca-- que no es contagiosa? Open Subtitles كيف عرفت بأنني مصاب بمرض جذام جاف، غير معدٍ؟
    Bajo el puente del río. ¿Cómo supiste que era una emboscada? Open Subtitles تحت الكوبرى عند النهر كيف عرفت أنه كمين؟
    ¿Cómo supiste que ese sujeto traía un arma? Open Subtitles كيف عرفت أن الرجل الذي التقيته كان يحمل سلاحا?
    Perdóname, padre, pero ¿cómo lo sabes? Open Subtitles سامحنى أيها الأب المبجل و لكن كيف عرفت ذلك ؟
    Está a punto de sufrir una crisis nerviosa. ¿Cómo lo sabes? Open Subtitles لقد كانت تعانى من انهيار عصبى كيف عرفت ؟
    ¿Cómo lo sabes cuando no tienes ni idea de lo que significa? Open Subtitles كيف عرفت وأنت ليس لديك أدني فكرة عما أعنيه؟
    ¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del profesor? Open Subtitles كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟
    ¿Cómo sabías que eras un gigante si todo lo demás estaba a escala? Open Subtitles و كيف عرفت أنك عملاق إذا كانت كل الأشياء كبيرة أيضا؟
    Bueno, entonces ¿cómo sabe que no hizo ninguna llamada? Open Subtitles حسناً إذن، كيف عرفت انها لم تتصل بأي احد؟
    ¿Por qué no se marchó? ¿Cómo supo que estaba aquí? Open Subtitles كان يجب أن تذهبي كيف عرفت أني سأكون هنا، على أية حال؟
    No, pero está buscando en segunda mano. ¿Cómo lo sabe? Open Subtitles لا ، ولكنها ذهبت لتري سيارة ذات مرة ، لكن كيف عرفت هذا ؟
    No sé cómo lo supo, pero de alguna manera lo sabía. Open Subtitles لا أعلم كيف عرفت بشأن هذا لكنك بطريقة ما قد علمت
    Es el Dr. David Ravell. Pero, ¿cómo lo sabías? Open Subtitles إسمه الدكتور ديفيد رافيل لكن ، كيف عرفت ِ ذلك ؟
    ¿Cómo sabía que la lista Jo Hyeon Min correría como la pólvora? Open Subtitles لكن كيف عرفت بان قائمه جو هيون مين ستظهر ..
    -Sí, 2 pares de gemelos. ¿Cómo lo supiste? Open Subtitles لديها زوجين من التوائم كيف عرفت أيتها, الطفلة?
    Vamos, ¿cómo lo has sabido tan rápido? Open Subtitles هيا ، كيف عرفت هذا بهذه السرعة؟
    si nunca le viste, ¿como sabes que era un pandillero? Open Subtitles اذا لم تره أبدا, كيف عرفت انه رجل عصابه؟
    Soplón de mierda. ¿Cómo te enteraste de la historia del casco? Open Subtitles إيها القذر المخادع كيف عرفت عن موضوع الخوذة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more