"كُن" - Translation from Arabic to Spanish

    •   
    • Ten
        
    • Se
        
    • Sea
        
    • Estate
        
    • Tenga
        
    • Pórtate
        
    • Ser
        
    • seas
        
    • querían recuperar
        
    • pasar obligatoriamente pruebas
        
    Anda, bueno y te prestaré "Las Mil y Una Noches". Así aprenderás. Open Subtitles كُن لطيفاً، سوف أُعيرك كتاب ألف ليلة وليلة سوف يجعلك تنتصب
    rápido al entrar en acción y con los músculos, pero usa la cabeza. Open Subtitles كن سريع عندما تبدأ العمل كُن سريعا مع عضلاتك ، وكُن متمهلا هنا
    No te alejes, y Ten cuidado... podría haber serpientes Open Subtitles . آوه , لا تذهب بعيداً , كُن حذراً . ربماً يوجد افاعي سامه
    Ten paciencia, llegaremos allí. Open Subtitles والسروال الضيّق كُن صبوراً , سنصل لتلك المرحلة
    Utilízalo a tu favor antes de que Se de cuenta, hazme caso. Open Subtitles استغلّ هذا قبل أن تدرك الأمر لأنها ستفعل كُن واثقاً
    Sea un acompañante masculino o una guía femenina, TED كُن تابعًا ذكوريًّا أو قائدًا أنثويًّا.
    bueno y comparte tus juguetes. Open Subtitles كُن ولداً طيباً ولتشاركهم ألعابك
    mi heraldo, tendrás tu parte. Open Subtitles كُن الناطق باسمى وستحصل على حصة من الأرباح
    Ahora un buen chico y entra en el camión. Por favor. Open Subtitles و الآن من فَضلِك كُن ولداً جيداً و اصعَد إلى الشاحنة
    el Sr. Macho Muchacho todo lo que quieras pero si eres tan rudo piensa en lo que eso dice de la perra que te parió. Open Subtitles كُن السيد الرجُل كما تشاء و لكن إن كُنتَ صلباً هكذا فكِّر ما يقول ذلك عن العاهرة التي حمَلَت بِك
    Por favor, paciente un poco más. Open Subtitles رجاءً كُن صبوراً أطول نوعاً ما.
    La próxima vez que te encuentres en el corazón de la ciudad quédate ahí, valiente, sigue disparando. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تجد نفسك فى قلب المدينة إبقى مكانك, كُن شجاعاً وإستمر في التصوير
    Simplemente Ten cuidado. Open Subtitles كُن حذراً، لا احد سيتم القبض عليه هذه المرة
    Ten determinación cuando pulses el botón. Open Subtitles الإصرار كُن مُصرّاً عندما تضغط ذلك الزرّ
    Ten cuidado, el palacio es un lugar con muchos ojos y oídos. Open Subtitles كُن حذراً فالقصر هو مكان حيثُ يوجد بِه الكثير من الأعيُن التي تنظر و الأذان التي تسمع
    así que Ten cuidado. Open Subtitles لكنّهم في حالة ترصُّد تام لأيّ مطاردين، لذا كُن منتبهًا.
    El hombre de traje quiere que Se lo respete porque cree que es educado. Open Subtitles الرجُل الذي يرتدي بدلة يُريد الاحترام لأنهُ يعتقد بأنهُ مُتعلم. كُن مُهذبًا.
    Ello no obstante, la misma sociedad brinda ejemplos de mujeres que han señalado rumbos en medio del dolor. UN بيد أنه يوفر أيضا أمثلة عن نساء كُنﱠ نشطات حتى في أوقات الحزن الشديد.
    Sea el primero de su casa en maravillarse con las magníficas estrellas a través de la magia del sonido estereofónico y las vívidas imágenes ante sus ojos, sin interrupciones publicitarias. Open Subtitles كُن أول الحاضرين لهؤلاء النجوم ـ ـ ـ للعرض الساحر والملون أمام عينيك دون أن تقاطعك الإعلانات
    Estate preparado, señor Pajarita. ¿Sabes a lo que me refiero? Open Subtitles كُن مستعدا فحسب ، يا ربطة العنق تعرف ما أقصده ؟
    Sólo asegúrate de que Tenga licencia de estacionamiento. Open Subtitles كُن متأكداً من تواجد أماكن لوقوف السيارات
    - Sí. - Sin embargo, Pórtate bien. Open Subtitles اجل كُن عادياُ على الرغم من ذلك
    Por lo cual, cuando llega el momento de Ser un mamá oso feroz y un humilde buscador de consejos, hazlo; TED لذا عندما يستدعيها مشهد ما، كُن أم دب متوحش، وطالب نصيحة متواضع.
    No seas tan desesperado. Compórtate como un idiota. Open Subtitles لا تكن مُتهوراً جداً، هيا، كُن مُركزاً كُن هدئاً
    El Comité Se refiere también a lo que ocurre en algunas zonas donde no Se aplica el principio de salario igual por trabajo de igual valor y las mujeres en edad reproductiva tienen que pasar obligatoriamente pruebas de embarazo para poder trabajar. UN وتشير اللجنة كذلك الى ما حدث في بعض المناطق التي لم يطبق فيها مبدأ المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة والتي تخضع فيها النساء في سن اﻹنجاب، كشرط للتعيين، لفحوص إجبارية للوقوف على ما إذا كُن حوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more