"لأقول" - Translation from Arabic to Spanish

    • decir
        
    • diría
        
    • decirte
        
    • decirle
        
    • dicho
        
    • decirlo
        
    • decirles
        
    • diga
        
    • digo
        
    • darte
        
    • decírselo
        
    • decírtelo
        
    Y me complace decir que sólo una persona más en esta región contrajo polio. TED وأنا سعيدة لأقول أن شخص ثاني فقط أصابه شلل الأطفال في المنطقة.
    No le tengo que decir a usted quienes solían mandar en la calle. Open Subtitles أنا لست مجبراً لأقول لك من إعتاد أن يضع قواعد الشارع
    diría que sí si la respuesta fuera sí, pero te diré por qué no. Open Subtitles كنت لأقول نعم لو كانت الإجابة نعم, لكن هنا الإجابة ليست نعم.
    Yo diría que tenemos que saber más sobre cómo robó los bancos... Open Subtitles كنت لأقول اننا بحاجة لمعرفة المزيد بشأن كيفية سرقته للبنوك
    Vine a decirte que quizá no quieras ir a la casa de las hermanas mañana Open Subtitles أنا هنا فقط لأقول لك أنك ربما لن ترغب بالذهاب لمنزل الشقيقات غداً
    Quería decirle personalmente que estamos complacidos de que su misión haya sido un éxito. Open Subtitles أردت أن أتصل بك شخصاً لأقول لك كم سعدنا جميعاً بنجاح مهمتك
    Si quisiera salir del lío, simplemente te hubiera dicho lo bonita que te ves. Open Subtitles إن أردت عدم الوقوع في المشاكل كنت لأقول لك كم أنت جميلة
    Y lo que daría por decir que aquí se acaba la historia. Open Subtitles . كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا
    A decir verdad, diría que la mayor parte de su vida fue su trabajo. Open Subtitles لأقول الصراحة ، علي القول أن عملها كان يستحوذ على معظم حياتها
    A decir verdad, Honoria, me estaba preguntando si me había apresurado en las cosas con Lydia, tan pronto después de que me rechazases. Open Subtitles لأقول لك الحقيقة يا انوريا, كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا بعد فترة وجيزة من تركى
    No iba a decir nada, pero debes rotar del centro y luego atrapar. Open Subtitles لم أكن لأقول أي شيء، لكن عليك الالتفاف ومن ثمّ الإمساك
    Hemos pasado por tantas cosas juntos, y ahora es tiempo de... decir adios Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من الأمور معاً وقد حان الوقت لأقول: وداعاً
    Bueno, diría que el amor es ciego, pero ambos sabemos que no es así. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    Si no supiera que no es así, diría que alguien detonó una bomba. Open Subtitles إذا كنت جاهلاً بالأمر, كنت لأقول أن هنالك من فجر قنبلة
    Nos conocimos el edificio de tu ultimo trabajo, pero no pude decirte hola. Open Subtitles التقينا في الشقة ولكن لم يكن لدي الوقت الكافي لأقول مرحباً
    Vine a decirte que tenemos una cita mañana a las 2:00, si te va bien. Open Subtitles جئت لأقول لكِ, أن لدينا حجز غداً بالثانيه إذا كان هذا سامح لكِ
    Lisa, la única razón de que no vaya a la apertura es que puedo ir a decirle a Karen que se case con Freddy. Open Subtitles ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي
    No me animo a decirle que todo será cuesta abajo desde ahora. Open Subtitles لآ أملك القلب لأقول لها أنّ كلـه أتى من هنا
    Distinguidos colegas, dicho lo anterior, permítanme ahora aprovechar la oportunidad para decir a continuación algunas palabras ya como representante de Cuba. UN الزملاء الموقرون، اسمحوا لي، بعد أن قلت هذا كله، أن أغتنم هذه الفرصة الآن لأقول بضع كلمات بصفتي ممثل كوبا.
    Ya sabes, no me corresponde a mí decirlo, pero solo era mandar mensajes. Open Subtitles حسنا تعلم هذا ليس مكاني لأقول لكن .. كان فقط مراسلة
    Yo saqué esas manzanas para acordarme de decirles que esta probablemente es una historia como la de Newton y la manzana, pero es una buenísima historia. TED قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة.
    Y ¿ustedes me miran a mí para que les diga qué hacer? Open Subtitles وأنتم يا رفاق تبحثون عنى لأقول لكم ماذا تفعلون ؟
    Es la parte en la que digo: "Bienvenido a la casa. Es hora de que te vayas". Open Subtitles إنه وقتي لأقول مرحباً بك في البيت إنه وقت الذهاب.
    Pero por ahora, sólo llamé para darte las gracias por el auto. Open Subtitles لكن للآن، أتصل لأقول لك شكراً على السيارة.
    Y abrí la boca para decírselo, ¿no? TED وفتحت فمي لأقول له، أليس كذلك؟
    Eso es muy dulce, pero se me están acabando las maneras de decírtelo, Oliver. Open Subtitles هذا رائع لكن ، ليس لدي أي خيار لأقول لك يا أوليفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more