"لا أدري" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé
        
    • No lo sé
        
    • No se
        
    • No lo se
        
    • No sabe
        
    • no estoy seguro
        
    • no tengo idea
        
    • sé si
        
    • desconozco
        
    No sé si la disolución de los Grupos se limitaría a esta cuestión en concreto o se aplicaría a todas las cuestiones. UN لا أدري ما إذا كان ينبغي لحل المجموعات أن يتم بشأن هذه المسألة بالذات أم ربما بشأن المسائل كافة.
    No sé cuántos casos ha habido, pero usted también lo sabe por los juicios que se han producido violaciones. UN أنا لا أدري كم هو عدد الحالات، ولكن القضايا المرفوعة أمام القضاء تؤكّد وجود حالات اغتصاب.
    Señores del Gobierno, No sé si estaban o no al corriente de todo esto. Open Subtitles أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا
    ¿No hay manera de que puedas No lo sé, llamar a tu papá o...? Open Subtitles ألا توجد طريقة.. لربما استطعت أن لا أدري , تتصلي بأباك مثلا
    No lo sé. ¿Qué le paso a la última Salamandra de Seguridad? Open Subtitles لا أدري ، ما الذي حدث لآخر شخص بهذه الوظيفة؟
    No sé lo que harán finalmente Uds., pero sé lo que harán ellos. Open Subtitles لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم
    No sé en qué demonios pensabais cuando os quedasteis con el dinero. Open Subtitles لا أدري بحق الجحيم ما الذي كنتما تعتقدان أنكما ستحققانه
    ¡No sé qué te hace pensar que puedes echarme de mi propia casa! Open Subtitles لا أدري ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع رميي خارج منزلي
    No sé si el deseo de Dios es que crucemos este océano, pero estoy seguro de que sois vosotros los que llenáis de miedo vuestros corazones. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    No sé si me gusta ese o no. No es muy de mi estilo. Open Subtitles لا أدري إن كنت أحب ذلك أو لا إنه ليس أسلوبي تماماً
    No sé que te hizo perder la confianza, pero sugiero que la recuperes pronto Open Subtitles لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً
    No sé dónde has estado desde que abandonaste a mi hija, y no me importa. Open Subtitles لا أدري أين كنت منذ هجرت إبنتي منذ عشر سنوات ولا يهمني هذا
    No sé si lo recuerden, pero papá se la vivía dándose baños. Open Subtitles لا أدري إن كنتم تذكرون ولكن أبي كان دائم الاستحمام
    No sé como llegué a pensar que no quería volver a verlos. Open Subtitles لا أدري كيف أقنعت نفسي أنني لا أود رؤيتهم مجدداً
    Pues No sé cómo puedes confiar en Adebisi, y es que, basta con mirarlo. Open Subtitles نعم، لكن لا أدري كيفَ تثقُ بأديبيسي الآن أعني، انظُر إليهِ فقط
    No sé. Estudié arte durante muchos años, pero esto no lo entiendo. Open Subtitles لا أدري ، درست الفن لسنوات، لكن لم أفهم هذا
    No lo sé, pero... creo que quizá esté libre de mis problemas mortales. Open Subtitles لا أدري لكن أعتقد أنني تحررت للتو من لفة ثعبان مميتة
    No lo sé, colega. ¿Por qué no nos relajamos, y pensamos sobre esto? Open Subtitles لا أدري يا رجل لم لا نهدأ و نفكر في هذا؟
    No lo sé, viejo. Tal vez esta no es una buena idea. Open Subtitles لا أدري يا رجل ربما أن هذه ليست فكرة صائبة
    No lo sé, ¿Qué te pones cuándo sales con una cardióloga? ¡Shane! ¡Shane! Open Subtitles لا أدري ماذا يلبس الناس في موعد طبيبة قلب ؟ غطي
    Si, lo es. Digo, No se porque estoy cediendo si es mi fantasía. Open Subtitles لا أدري لمَ المساومة لو كان خيالي ، لأنه في تخيلي
    No lo se, supongo que solo intento mantener alguna brizna de realidad. Open Subtitles لا أدري... أعتقد انني أحاول فقط التمسك ببعض من الحقيقة
    No sé si está bien, pero al carajo con él y lo que No sabe, ¿entiendes? Open Subtitles لا أدري إن كان لا بأس، لكن سحقاً له ولما يجهله، كما تعلم؟
    Voy a irme otra vez pronto. no estoy seguro de que vuelva. Open Subtitles سأغادر البلده من جديد و لا أدري إن كنت سأعود
    no tengo idea hombre. Hasta donde yo se, él aún está abajo. Open Subtitles لا أدري يا صاح، جلّ ما أعرفه إنّه بقى هناك.
    desconozco si la Embajada de Francia en Oslo tiene un programa de trabajo, pero sin lugar a dudas así lo espero. UN لا أدري إن كان لدى سفارة فرنسا في أوسلو برنامج عملٍ، ولكنني آمل ذلك بكل تأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more