"لا نريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • No queremos
        
    • No necesitamos
        
    • No quiero
        
    • no queríamos
        
    • no quieres
        
    • No tenemos
        
    • No querrás
        
    • No nos
        
    • No quisiéramos
        
    • No vamos
        
    • no quiere
        
    • que no
        
    • no deseamos
        
    • queremos que
        
    No queremos la guerra, pero lucharemos por lograr la reunificación pacífica de nuestro país. UN ونحن لا نريد الحرب ولكننا نناضل من أجل إعادة الوحدة سلميا لبلدنا.
    No queremos que nos engañen con otra moratoria, ni con media moratoria ni con un cuarto de moratoria. UN فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان.
    No queremos asociarnos a un proceso o a una negociación con pretensiones fraudulentas. UN لا نريد الانضمام إلى أي عملية أو أي مفاوضات بحجج واهية.
    Estoy conduciendo la negociación... y No necesitamos, ni deseamos la ayuda policial. Open Subtitles أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس
    No obstante, nosotros, junto con diversas otras delegaciones, No queremos ser testigos de un estancamiento en la Conferencia de Desarme. UN ومع ذلك، فإننا، وعدد من الوفود الأخرى، لا نريد أن نرى مؤتمر نزع السلاح في حالة جمود.
    La idea es que No queremos en nuestra vida cotidiana estos viajes de la imaginación que generan ansiedad. TED وهناك فكرة بأننا لا نريد هذه الرحلات الخيالية، المعدة بعناية، أن تحدث في حياتنا اليومية.
    Y No queremos que los negocios acuerden precios en la oficina administrativa. TED ونحن لا نريد أن يتم التلاعب بالأسعار من تحت الطاولة
    Y Dios sabe que realmente No queremos consumir todo esto. Porque emitirá una gran cantidad de carbono al aire. TED والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء.
    No queremos estar comprando combustible; queremos estar haciendo algo bueno por el medioambiente. TED لا نريد أن نبتاع النفط نريد أن نعمل أشياء صديقة للبيئة
    Yo No quiero pelearme con tu padre. No queremos hacerle daño a nadie. Open Subtitles لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى
    Cuando salgamos, No queremos ver a nadie, ni en las escaleras, ni en el pasillo, ni en el césped. Open Subtitles عندما نخرج لا نريد ان نرى احدا ليس على الدرج، ولا في القاعة، ولا على المروج
    No queremos involucrar al lmperio en guerra por una disputa en un país lejano entre gente de la que no sabemos nada. Open Subtitles لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً
    Eso es perfectamente natural. Escondemos a la gente porque No queremos ver la muerte. Open Subtitles نخفي الناس في هذه الغرف لأن نحن لا نريد النظر إلى الموت.
    No queremos que se involucren las autoridades locales La idea es mantener este desastre encubierto Open Subtitles لا نريد تعقيدات إلتزام الأوامر الرسمية الفكرة هي كنس هذه الفوضى تحت البِساط
    Solo hay una forma de estar seguros. Guerreros de Tau'ri, No queremos haceros daño. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة لنتأكد محاربين التاوري نحن لا نريد لكم أي ضرر
    Y No queremos que nadie más salga herido, como le pasó a Halling. Open Subtitles و لا نريد لشخص آخر أن يصاب بأذى كما حدث لهالين
    Hay estudiantes aquí que No queremos que el mundo se entere de ellos... Open Subtitles لدينا هنا طلاباً لا نريد حقاً ان يعرف العالم بأكمله بشأنهم
    Estoy conduciendo la negociación... y No necesitamos, ni deseamos la ayuda policial. Open Subtitles أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس
    No puedo creer que tuviera el valor de preguntarnos si no queríamos que nuestros hijos creyeran en Dios. Open Subtitles لا أصدق أنها امتلكت الجرأة لتسألنا إن كنّا لا نريد من أطفالنا أن يؤمنوا بإله
    Vale, es especialmente difícil hacerlo con gente que te odia, porque realmente no quieres entender del todo porqué la gente te odia. TED أنه أمر صعب عندما يكرهك الناس لأننا في الحقيقة لا نريد أن نفهم كلياً لماذا الناس تكرهنا
    Espera, espera, espera. No tenemos porqué empezar a tener niños en este mismo instante. Open Subtitles انتظر , انتظر لا نريد أن نبدأ بإنجاب الأطفال من هذه اللحظة
    ¿No querrás estar cerca para cuando encuentren una cura para la diabetes? Open Subtitles لا نريد أن نكون هناك، عندما تجد علاج لمرض السكري؟
    El tipo enloquece y traiciona a sus amigos. Que No nos pase eso. Open Subtitles ثم يجن أحد الرجال ويتحول ضد أصدقائه لا نريد حدوث هذا
    No quisiéramos creer que el estado de descuido en que se encuentra sea permanente. UN وإننا لا نريد أن نقبل بأن حالة خموده الحالية هي حالة دائمة.
    No vamos a hacerte daño, chica, pero No vamos a dejarte hacer esto. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك يا طفلتي لكننا لن نجعلك تفعلين هذا
    que no queramos que suceda no quiere decir que no vaya a suceder. Open Subtitles لأننا لا نريد ذلك ، لا يعني بأن ذلك لن يحدث
    no deseamos que eso pase, y pueden ayudarnos a que no pase. Open Subtitles نحن لا نريد هذا ويمكنكم أن تساعدونا ألا نفعل هذا
    Sobre todo, queremos que investigue y brinde asesoramiento respecto de la mejor manera de vincular las oportunidades con la participación mediante un acceso efectivo. UN وفي المقام اﻷول، نريد أن يتحرى المشروع وأن يقدم النصيحة بشأن أفضل الطرق لربط الفرص، عن طريق الوصول الفعال؛ بالمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more