"لتحقيق المساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para lograr la igualdad
        
    • para la igualdad
        
    • para alcanzar la igualdad
        
    • para el logro de la igualdad
        
    • favor de la igualdad
        
    • a la igualdad
        
    • sobre la igualdad
        
    • para conseguir la igualdad
        
    • para promover la igualdad
        
    • de lograr la igualdad
        
    • pro de la igualdad
        
    • en materia de igualdad
        
    • sobre igualdad
        
    • consecución de la igualdad
        
    • para garantizar la igualdad
        
    para lograr la igualdad entre los géneros era esencial velar por que las mujeres pudieran mejorar sus aptitudes en sus trabajos. UN وتوخياً لتحقيق المساواة الجنسانية، لا بد من ضمان تمكن النساء من تحسين مهاراتهن فيما يقمن به من أعمال.
    para lograr la igualdad entre los géneros son indispensables la enseñanza primaria y un nivel mínimo de alfabetización. UN ويعتبر التعليم الأساسي والقدرة على اكتساب المهارات الأساسية للقراءة والكتابة شرطين أساسيين لتحقيق المساواة الجنسانية.
    Un representante propuso que la Plataforma de Acción se considerara un programa para la igualdad. UN واقترحت إحدى الممثلات اعتبار منهاج العمل خطة لتحقيق المساواة.
    En el año 2000, el Gobierno aprobó un nuevo plan para la igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2000، اعتمدت الحكومة خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En particular, aunque se encuentran organizados los elementos estructurales necesarios para alcanzar la igualdad de género, persisten importantes obstáculos culturales e institucionales. UN وعلى وجه التحديد، فمع أنه تم إرساء العناصر البنيوية لتحقيق المساواة بين الجنسين، لا تزال الحواجز الثقافية والمؤسسية قائمة.
    La mayor parte de los mecanismos para el logro de la igualdad entre los géneros ya está en funcionamiento, incluida una Comisión sobre igualdad de género. UN وإن معظم أجزاء الجهاز التمكيني لتحقيق المساواة بين الجنسين تعمل الآن، بما في ذلك لجنة المساواة الجنسانية.
    Hubo acuerdo general en que para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer era fundamental contar con el compromiso de la Administración en los niveles más altos. UN وقد جرى الاتفاق بصورة عامة، على أن التزام اﻹدارة على أعلى المستويات أمر حيوي لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    A continuación, se exponen los detalles de algunas medidas tomadas para lograr la igualdad y la no discriminación. UN وتفاصيل التدابير المتخذة لتحقيق المساواة وعدم التمييز مبينة أدناه.
    La Plataforma de Acción pone de relieve el principio de la responsabilidad compartida y la asociación entre el hombre y la mujer como base para lograr la igualdad, el desarrollo y la paz. UN وهو يشدد على مبدأ تقاسم المسؤولية والمشاركة بين الرجل والمرأة بوصفه اﻷساس لتحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    A. Consolidación de las medidas especiales para lograr la igualdad entre los sexos UN توحيد التدابير الخاصة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    MEDIDAS ADOPTADAS para lograr la igualdad ENTRE HOMBRES Y MUJERES UN التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    En el año 2000, el Gobierno aprobó un nuevo plan para la igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2000، اعتمدت الحكومة خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En 2003 se estableció una Oficina nacional para la protección de los derechos de la mujer, como parte del Plan Nacional para la igualdad de la Mujer. UN وأضافت أنه جرى عام 2003 إنشاء مكتب وطني لحماية حقوق المرأة بوصفه جزءا من الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة.
    Sobre la base de esa disposición, se ha adoptado a la incorporación de la perspectiva de género como estrategia para la igualdad de género. UN واستنادا إلى هذا الحكم اعتُمد تعميم منظور نوع الجنس كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La educación de la mujer es fundamental para alcanzar la igualdad de género. UN ويكتسي تعليم الإناث أهمية حيوية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Así pues, es imperiosamente necesario redoblar los esfuerzos en pro de una pronta aplicación de estrategias eficaces para el logro de la igualdad de género. UN واختتمت كلامها قائلة إن الحاجة ماسة بالتالي إلى مضاعفة الجهود المبذولة لتنفيذ استراتيجية فعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين في وقت مبكر.
    El Gobierno de los Estados Unidos espera con interés colaborar con otros gobiernos en favor de la igualdad de mujeres y niñas en el siglo por venir. UN وقالت إن حكومتها تتطلع إلى العمل مع الحكومات اﻷخرى لتحقيق المساواة للنساء والفتيات في القرن المقبل.
    También se presta atención a la igualdad de trato entre mujeres y hombres. UN ويُوجَّه اهتمام خاص أيضاً لتحقيق المساواة في المعاملة بين النساء والرجال.
    Sin embargo, la Ley sobre la igualdad de Género permite la acción afirmativa moderada, que no ha sido prohibida por el Tribunal, y seguirá utilizándose como mecanismo para lograr la igualdad. UN ومع ذلك، تم إجازة إجراء إيجابي معتدل لا تحظره المحكمة، وسيستمر استخدامه كوسيلة لتحقيق المساواة.
    El NGPF proporciona un amplio marco operativo e institucional para conseguir la igualdad de género. UN ويشكل إطار السياسة الجنسانية الوطنية الإطار التشغيلي والمؤسسي العام لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Por consiguiente, para promover la igualdad de condiciones, se podría adoptar un solo conjunto de normas internacionales sobre emisiones de vehículos y procedimientos de ensayo para los países industrializados y los países en desarrollo. UN ومن ثم، يمكن، في إطار السعي لتحقيق المساواة بين جميع البلدان، إبراز أهمية الأخذ بمجموعة واحدة من المعايير وإجراءات الاختبار الدولية لانبعاثات المركبات بالنسبة للبلدان الصناعية والنامية على السواء.
    La mejor forma de lograr la igualdad entre los géneros es eliminar los estereotipos relativos a los papeles sociales y políticos del hombre y la mujer. UN وأفضل طريقة لتحقيق المساواة بين الجنسين هو التصدي للقوالب النمطية في الأدوار الاجتماعية والسياسية للنساء والرجال.
    2. Programa de investigación y capacitación: Fomento de la colaboración entre el hombre y la mujer en pro de la igualdad de género UN برنامج البحث والتدريب: بناء الشراكات بين الرجل والمرأة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN إقامة شراكات استراتيجية توسع نطاق دوائر المناصرين الجديدة والتثقف لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Los acontecimientos y las tendencias locales y mundiales ofrecen oportunidades y plantean desafíos en la consecución de la igualdad entre los géneros. UN وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال.
    Se han adoptado medidas sobre la igualdad de género para garantizar la igualdad de oportunidades y se ha promulgado una ley sobre la mediación. UN وقد اتخذت تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إتاحة فرص متساوية لهما وسُن قانون بشأن الوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more