"لتخفيض انبعاثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • para reducir las emisiones
        
    • reducción de las emisiones
        
    • de reducir las emisiones
        
    • reducir las emisiones de
        
    • a reducir las emisiones
        
    • para reducir sus emisiones
        
    • para reducir la emisión
        
    • para disminuir las emisiones
        
    • para reducir las liberaciones de
        
    En la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala existe una amplia variedad de medidas para reducir las emisiones de mercurio. UN توجد سلسلة عريضة من التدابير المتاحة في إطار تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير لتخفيض انبعاثات الزئبق.
    Tampoco tiene un programa sistemático integral para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o mejorar los sumideros. UN كما لا يوجد أي برنامج متكامل ومنتظم لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو لتعزيز المصارف.
    Medidas para reducir las emisiones de otros gases de efectos invernadero UN التدابير الرامية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى
    Los Países Bajos aplican un enfoque de reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero basado en cada uno de los gases. UN وتتبع هولندا لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة منهجا يقوم على أساس تناول الغازات واحدا فواحداً.
    Es más, reconoce que tendrá que transcurrir mucho tiempo para que cualquier intento de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero tenga un efecto apreciable. UN وهي تدرك أن أية محاولة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج لمرور فترة طويلة من الوقت قبل أن تحدث تأثيراً ملموساً.
    El Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. UN وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    Ello significa que por ahora la industria sólo ha asumido compromisos muy generales de adoptar medidas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وهذا يعني أن الصناعة لم تقدم حتى اﻵن سوى التزامات عامة جدا باتخاذ تدابير لتخفيض انبعاثات غاز الدفئية.
    Se exige a sus signatarios que elaboren planes para reducir las emisiones de gases que producen el efecto invernadero, pero la Convención no obliga a ponerlos en práctica. UN ويتعين على موقعيها أن يضعوا خططا لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ولكن التنفيذ ليس مقيدا بالاتفاقية.
    No contempla recurrir a un aumento de los impuestos a nivel local como instrumento para reducir las emisiones de GEI. UN ولا تعتزم فرض ضريبة متزايدة على المستوى المحلي كوسيلة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Uso de la energía solar para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero UN استخدام الطاقة الشمسية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة
    Enfoques voluntarios en los Estados Unidos para reducir las emisiones de fluorocarbonos y metano UN النهج الطوعية المتبعة في الولايات المتحدة لتخفيض انبعاثات الفلوروكربون والميثان
    Pero, por sí mismas, sus acciones no bastarán para reducir las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero. UN غير أن أعمال هذه البلدان وحدها لن تكون كافية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي.
    El Protocolo de Kyoto proporciona la base para que continúen las medidas efectivas para reducir las emisiones. UN ويوفر بروتوكول كيوتو الأساس لمواصلة العمل الفعال لتخفيض انبعاثات الغازات.
    :: Continuar el examen de medidas mundiales basadas en el mercado para reducir las emisiones procedentes de la aviación UN :: مواصلة استكشاف استخدام التدابير العالمية القائمة على السوق لتخفيض انبعاثات الملاحة الجوية
    Los gobiernos tienen un papel decisivo que desempeñar para garantizar el cumplimiento de las metas fijadas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتضطلع الحكومات بدور بالغ الأهمية في كفالة الامتثال للأهداف المحددة لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    * Régimen de comercio de derechos de emisión de la UE y mecanismo propuesto de reducción de las emisiones del transporte marítimo internacional UN تداول حقوق الانبعاثات في الاتحاد الأوروبي والمشروع الدولي المقترح لتخفيض انبعاثات السفن
    Los métodos no tecnológicos de reducción de las emisiones de mercurio más conocidos incluyen soluciones de conservación de la energía y de prevención de la contaminación. UN تشمل أشهر الأساليب غير التكنولوجية لتخفيض انبعاثات الزئبق ما يلي: حلول حفظ الطاقة ومنع التلوث.
    En la Conferencia se aprobaron normas para aplicar el Protocolo de Kyoto a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وأقر المؤتمر قواعد تطبيق بروتوكول كيوتو لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    - Programa nacional eslovaco para estabilizar y reducir las emisiones de CO2 en el transporte; UN ■ البرنامج الوطني السلوفاكي لتخفيض انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناتجة في مجال النقل؛
    El orador exhorta a la comunidad internacional a que acuerde en la Conferencia de Copenhague un objetivo prudente y ambicioso en lo tocante a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وحث المجتمع الدولي على أن يتفق في مؤتمر كوبنهاغن على هدف طموح بعيد النظر بالنسبة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Creemos que todas las naciones deben tomar medidas positivas para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN ونعتقد أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ خطوات إيجابية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة لديها.
    Un número cada vez mayor de gobiernos municipales está emprendiendo iniciativas en esferas como la lucha contra el cambio climático y, por conducto de una red mundial de 675 gobiernos locales, numerosas ciudades han establecido metas para reducir la emisión de gases de efecto invernadero y están aplicando políticas de protección del clima. UN فقد اعتمد عدد متزايد من حكومات البلديات مبادرات في مجالات مثل مكافحة تغيُّر المناخ ؛ ووضعت مدن كثيرة، بواسطة شبكة عالمية تضم 675 حكومة محلية، أهدافاً لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتقوم بتنفيذ سياسات لحماية المناخ.
    El representante del UNITAR dijo que las estrategias de ejecución o los planes de acción nacionales para disminuir las emisiones atmosféricas del mercurio podrían desempeñar una función importante después de la entrada en vigor de un instrumento jurídicamente vinculante. UN 140- وقال ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إن استراتيجيات التنفيذ أو خطط العمل الوطنية لتخفيض انبعاثات الزئبق في الجو يمكن أن تقوم بدور كبير بعد بدء نفاذ الصك الملزم قانوناً.
    También se dispone de medidas no tecnológicas y de métodos de tratamiento previo eficientes para reducir las liberaciones de Hg originadas en diversos usos de productos que contienen mercurio. UN توجد أيضاً تدابير غير تكنولوجية ذات كفاءة وأساليب معالجة مسبقة لتخفيض انبعاثات الزئبق من استعمالات مختلفة لمنتجات تحتوي على الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more