"لتفتيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • para inspeccionar
        
    • de inspección
        
    • para registrar
        
    • una inspección
        
    • inspección de
        
    • registro
        
    • la inspección
        
    • de inspeccionar
        
    • para revisar
        
    • de control
        
    • un control
        
    • inspecciones
        
    • para buscar
        
    • registros
        
    • control de
        
    actualidad, los puertos no disponen de escáneres para inspeccionar los contenedores y las mercancías que entran al país. UN ولا توجد بالموانئ في الوقت الراهن أجهزة مسح ضوئي لتفتيش الحاويات والبضائع الداخلة إلى البلد.
    Asimismo, lo insta a que vele, mediante su sistema de inspección del trabajo, por que la norma del salario mínimo se aplique efectivamente. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تكفل من خلال النظام الوطني لتفتيش العمل، إنفاذ معيار الحد الأدنى للأجور إنفاذاً فعالاً.
    Ahora se está emitiendo una orden... para registrar el barco en su nueva residencia. Open Subtitles في الوقت الحالي تصدر مذكرة تفتيش لتفتيش القارب في مكان إقامتك الجديد.
    También fue denegada una solicitud hecha al juez de que se realizara una inspección del lugar de los hechos. UN ورفض، أيضا، طلب آخر وجه الى القاضي لتفتيش موقع الجريمة.
    Queda entendido que los observadores pueden no estar disponibles para realizar la inspección de la aeronave en el lugar donde se retiran las víctimas. UN ومن المفهوم أن المراقبين قد لا يكونون متاحين لتفتيش الطائرات في موقع إنتشال المصابين.
    Conseguí esos papeles para efectuar un registro, Callahan, no para que usted hiciera de juez, jurado y verdugo. Open Subtitles حصلتُ على تلك المذكرات لتفتيش المباني,كالاهان و ليس لتصبح القاضي و هيئة المحلفين و الجلاد
    Por ahora, sí, hasta que consiga una orden para inspeccionar su oficina. Open Subtitles في الوقت الحالي، أجل، حتى نحصل على مذكرة لتفتيش مكاتبكم.
    El Gobierno del Sudán también propuso que se formara un equipo bilateral para inspeccionar los campamentos de refugiados en ambos países. UN وذكرت أن حكومتها اقترحت أيضا ضرورة تشكيل فريق ثنائي لتفتيش مخيمات اللاجئين في كلا البلدين.
    Sin embargo, se necesita en promedio unos dos meses para inspeccionar todos los predios de la industria química en lista. UN ومع ذلك، يلزم لتفتيش كافة المواقع الكيميائية المذكورة في القائمة ما متوسطه شهران.
    La Comisión ha formulado recomendaciones positivas en la esfera de los derechos humanos, especialmente en lo que concierne al establecimiento de comités de inspección de las cárceles. UN وقد وضعت اللجنة توصيات مفيدة في مجال حقوق الإنسان وأوصت بإنشاء لجان لتفتيش السجون.
    En el pasado, después de que el Iraq obstaculizara algunas inspecciones, se aplicaron modalidades especiales de inspección a determinados tipos de lugares. UN وفي الماضي، وعلى إثر إعاقة العراق لعمليات التفتيش، وضعت طرائق خاصة لتفتيش فئات محددة من المواقع.
    iii) Serán inspeccionados por un equipo neutral de inspección de armamentos que nombrará el SIG; UN `3 ' يقوم بتفتيش هذه الأسلحة فريق محايد لتفتيش الأسلحة تعينه حكومة جزر سليمان.
    También se necesitan 12 detectores de metales manuales y seis espejos iluminados sobre barras para registrar los bastidores de los vehículos; UN ويلزم أيضا توفير 12 من الأجهزة اليدوية للكشف عن المعادن و 6 مرايا مضاءة مثبتة على أعمدة لتفتيش أسفل المركبات؛
    La nueva legislación implantada en 2007 ha otorgado a las escuelas mayores facultades para registrar a los alumnos en busca de armas o drogas. UN وصدر تشريع جديد في عام 2007 أعطى للمدارس سلطات أقوى لتفتيش التلاميذ بحثاً عن الأسلحة والمخدرات.
    El Comité recomienda que se cree una inspección de prisiones independientes y que ésta haga públicas sus averiguaciones. UN وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لتفتيش السجون تصدر تقارير علنية بشأن استنتاجاتها.
    El Comité recomienda que se cree una inspección de prisiones independientes y que ésta haga públicas sus averiguaciones. UN وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لتفتيش السجون، تصدر تقارير علنية بشأن استنتاجاتها.
    Por su parte, el Organismo está dispuesto a realizar la inspección de las instalaciones y materiales nucleares que la República Popular Democrática de Corea ha declarado y sometido a salvaguardias. UN والوكالة بدورها مستعدة لتفتيش المنشآت والمواد النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأخضعتها للضمانات.
    Tenía una orden de registro, asumió que el sospechoso estaba armado y era peligroso. Open Subtitles كان لديّك تفويض لتفتيش المبنى، إفترضت أن المشتبه به كان مُسلّح وخطر
    Un investigador, institución de investigación u organización internacional tienen el deber de acceder a un pedido del Servicio de Guardacostas de Noruega de inspeccionar el buque o las instalaciones de investigación. UN يقع على عاتق أي باحث أو مؤسسة قائمة بالبحث أو منظمة دولية واجب الامتثال لأي طلب من حراس السواحل النرويجيين لتفتيش سفينة بحث أو منشأة بحثية.
    Tenemos una orden para revisar tu casa y apuesto que encuentro un crimen por cada arma. Open Subtitles لدينا مذكرة لتفتيش منزلك وأظنني سأجد جريمةً تطابق كل سلاح
    Establecen puestos de control en la entrada a Tel Aviv para controlar a la gente, para asegurarse de que todos tengan sus documentos. UN فيقومون بوضع متاريس على مداخل تل أبيب لتفتيش الناس، للتأكد من أن كل واحد يحمل وثائقه.
    El vehículo pasaría por un control de seguridad y a continuación se le permitiría seguir hasta la entrada de delegados. UN وستخضع المركبة لتفتيش أمني ثم يسمح لها بالمضي إلى مدخل الوفود.
    Las inspecciones del trabajo periódicas tienen por objeto prevenir este tipo de infracciones. UN وتجري عمليات منتظمة لتفتيش العمل بهدف منع هذا النوع من الانتهاكات.
    Deben establecerse procedimientos precisos para buscar archivos y para copiar e incautarse de documentos. UN ويجب وضع إجراءات دقيقة لتفتيش الملفات وسحب النسخ واختيار الوثائق.
    La Dependencia puede entrar en los locales de una institución financiera o un agente monetario para inspeccionar registros y dar instrucciones para facilitar una investigación. UN ويمكن لموظفي الوحدة دخول مواقع المؤسسات المالية أو مكاتب الصرافة لتفتيش السجلات وإعطاء التوجيهات لتسهيل التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more