"لتقول" - Translation from Arabic to Spanish

    • decir
        
    • decirme
        
    • diría
        
    • dirías
        
    • dicho
        
    • digas
        
    • decirlo
        
    • dices
        
    • diciendo
        
    • para decirle
        
    • diga
        
    • decirnos
        
    • decírmelo
        
    No les incumbe a los etíopes decir que Badme pertenece a Etiopía. UN وليس الأمر متروكا لإثيوبيا لتقول إن باديمي تخضع للسيادة الإثيوبية.
    Esto te ayudara a decir lo que no eres capaz de decir. Open Subtitles هذه ستساعدك لتقول ..ما تريد. لكنها غير قادره على العمل.
    Tienes un don infalible y pesado... para decir lo que es obvio. Open Subtitles تملك موهبة مضجرة لا تخطيء لتقول ما هو معروف، ..على
    Puedo envenenaros a todos y obligaros a decirme dónde habéis escondido mis códigos. Open Subtitles او سأسممكم جميعاً وسأجعل تضطر لتقول لي اين اخفيت رموز التشفير
    ¿Qué diría tu madre si supiera que te estás follando a una muerta? Open Subtitles ماذا كانت والدتك لتقول لو علمت أنك كنت تعاشر فتاة ميتة؟
    ¿Qué dirías... si él le besara la mano a alguien como yo? Open Subtitles ...ماذا كنت لتقول لو رأيته يقبل يد امرأة مثلي ؟
    Escojamos el que escojamos ella nos habría dicho que era el equivocado. Open Subtitles مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ
    Si vas a matar algo debes tener el valor para decir que eso estás haciendo. Open Subtitles أعني، حينما تقتل شيء ما.. يجب أن تكون لديك الشجاعة لتقول أنك تفعلها.
    Solo intento averiguar por qué tu padre te mandó a decir eso. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفهم لم والدك أرسلك لتقول هذا؟
    Si es necesario que seamos explícitos, entonces podemos enmendar el párrafo 4 del anexo y decir que cada Jefe de Estado, Jefe de Gobierno o jefe de delegación que asista a las mesas redondas puede ser acompañado por dos asesores. UN وإذا أردنا أن ننص على ذلك صراحة يمكننا حينئذ أن نعدل الفقرة 4 من المرفق لتقول إن كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة يمكن أن يصحبه مستشاران.
    Y nadie ha llegado limpio de la troika de prestamistas que han impuesto esta política a decir: "Fue un error colosal". TED ولم يعترف أحد على الإطلاق من اللجنة الثلاثية المقرضة والتي فرضت هذه السياسة لتقول: "كان هذا الخطأ فادحاً".
    decir que me da curiosidad es decir que cuestiono, que pregunto. TED لتقول انا اتساءل اي لتقول انا استفهم,انا اسأل.
    ¿Por qué cruzarías todo el camino del río sólo para decirme que estás comprometido? Open Subtitles لماذا أتيت على طول الطريق عبر النهر فقط لتقول لي أنك خاطب؟
    - No. ¿Irrumpes aquí, en mi hogar... para decirme que soy una miserable caza fortunas? Open Subtitles لا، حضورك إلى هنا لمنزلي بلا دعوة لتقول أني طماعة قذرة يا لوقاحتك
    ¿Qué diría si supiera que tal vez? ¿Nunca lo volverás a usar? Open Subtitles ما الذي كانت لتقول لو علمت أنك لن تستعملها مجددا؟
    Ella no diría eso. Open Subtitles ما كانت لتقول ذلك بلى ، لقد قالت ذلك فعلاً
    No dirías eso si tuviera un cable alrededor de tu garganta. Open Subtitles لم تكن لتقول ذلك إذا كنت أمسك بسلك حول رقبتك
    Si, pudo no haber dicho que estaba bien a menos que estuviera bien. Open Subtitles أجـل ، مـا كـانت لتقول أنهـا بخير إلا إذا كـانت بخير ، أليس كذلك ؟
    No digas que lo sientes, ni pongas cara de haberte atropellado el perro. Open Subtitles ولا داعي لتقول آسف ولا تبدو مثل شخص يبحث عن كلبه
    Y lo bien que se siente... cuando finalmente hallan el valor... de decirlo de todos modos. ¿Por qué? Open Subtitles بالرغم من أن ذلك يشعرك أفضل.. لكن عندما تجد الشجاعة لتقول ذلك، من هناك؟ ..
    ¿Una vida está expirando y no le dices por qué no le ayudas? Open Subtitles الحياه تنقضى و أنت ليس لديك كرم الأخلاق لتقول لماذا لا تساعد
    Y un día voy a estar de pie aquí, y no vas a estar diciendo Open Subtitles ذاك حقيقيّ، و يوما ما سأقف هنا و انت لن تكون موجودا لتقول
    Como si no le hubiera tomado todo el coraje y la confianza que tenía para decirle basta a alguien que le gustaba y TED وكأنها لم تملك كل الشجاعة والثقة لتقول لا لشخصٍ أحبته.
    En ese caso, ¿que tiene que hacer el Iraq para que el OIEA diga que cumplió con el acuerdo de salvaguardias? UN وفي هذه الحالة، تساءل عما يمكن للعراق أن يفعله للوكالة لتقول إنه امتثل لاتفاق الضمانات.
    No es suficiente informarnos lo que un hombre hizo tienes que decirnos quién era. Open Subtitles انها ليست كافية لتقول لنا ما فعل الرجل يجب ان تقول لنا من كان؟
    Ahora, Belson, quiero saber... y le voy a dar la oportunidad de decírmelo en privado, sin informes y sin más oídos que los míos. Open Subtitles الآن اريد اناعرف بيلسون وسوف أعطي لك الفرصة لتقول لي على وجه الخصوص، وجه لوجه لاإفادة ولا إستماع فقط أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more