La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. | UN | ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية. |
Oficinas para los funcionarios de la Policía Civil, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, etc. | UN | أكساي أكساي مكاتـب للشرطـة المدنيــة، ومكتـب اﻷمم المتحـدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وما الى ذلك ليتشينغا |
En la actualidad, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (UNOHAC) desempeña una serie de funciones de coordinación y gestión. | UN | ويضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في الوقت الحالي، بعدة مهام تنسيقية وإدارية. |
Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la Coordinación de la Asistencia humanitaria. | UN | ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية. |
Intervienen según los distintos casos y carecen de una estructura central para coordinar la asistencia que proporcionan. | UN | فهي تتدخل على أساس كل حالة بمفردها وتفتقر إلى هيكل مركزي لتنسيق المساعدة التي تقدمها. |
Por consiguiente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria está concentrando actualmente sus esfuerzos en actividades que permitan afrontar eficaz y cabalmente la actual situación. | UN | وبناء على ذلك، يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، في الوقت الحالي، بتركيز الاهتمام على اﻷنشطة التي تتصدى بفاعلية للحالة الراهنة، على نحو شامل. |
Programa de Remoción de Minas de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | برنامج إزالــة اﻷلغـام التابــع لمكتب اﻷمــم المتحــدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان؛ |
Naciones Unidas – Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية |
Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان |
Establecimiento de un mecanismo de Coordinación de la Asistencia a la policía | UN | إنشاء آلية لتنسيق المساعدة المقدمة إلى الشرطة |
Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان |
Confía en que la Comisión proseguirá su importante labor de Coordinación de la Asistencia y promoción del apoyo a ese objetivo. | UN | وأعرب عن ثقته بأن تواصل اللجنة عملها الهام لتنسيق المساعدة وتعزيز الدعم تحقيقاً لذلك. |
La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). | UN | وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
A partir de esa fecha se ha encargado la coordinación de los programas humanitarios a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que opera bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | واعتبارا من ذلك التاريخ، أنيطت مسؤولية تنسيق البرامج اﻹنسانية بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يعمل تحت اﻹشراف الشامل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان |
En Myanmar se había organizado un grupo de trabajo presidido por el ACNUR para coordinar la asistencia para el desarrollo para los repatriados del Estado de Rakhine. | UN | وفي ميانمار، أنشئ فريق عامل برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنسيق المساعدة اﻹنمائية للعائدين من ولاية راخين. |
En África existen varios ejemplos del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los esfuerzos oficiales del país para coordinar la asistencia exterior. | UN | وهناك عدة أمثلة في أفريقيا تدعم فيها اﻷمم المتحدة الجهود الوطنية التي تقوم بها الحكومات لتنسيق المساعدة الخارجية. |
A fin de coordinar la asistencia, se celebraron diversas reuniones con la comunidad de donantes. | UN | 34 - وعقدت عدة اجتماعات مع مجتمع المانحين لتنسيق المساعدة. |
El Sr. Mousouris también fue nombrado Coordinador de la Asistencia humanitaria al Afganistán y Jefe de la Oficina. | UN | كما أصبح السيد موصوريس أيضا منسقا للمساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، ورئيسا لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان. |
:: Establecimiento de mecanismos de Coordinación de Asistencia policial | UN | :: إنشاء آلية لتنسيق المساعدة المقدمة إلى الشرطة |
UNIFEM Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios OSSI | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان |
Los informes muestran con claridad la creciente urgencia y la complejidad inherentes a la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre y el alcance de las actividades necesarias para mantener un compromiso internacional constante. | UN | وتبين هذه التقارير بجلاء الحاجة الملحة المتزايدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة في حالات الكوارث وتعقدها ونطاق اﻷنشطة المطلوبة لﻹبقاء على الالتزام الدولي المستمر. |
Existen diversos mecanismos de Coordinación de la Ayuda humanitaria internacional y la asistencia internacional a las operaciones de salvamento cuando se producen desastres. | UN | وتوجد آليات متنوعة لتنسيق المساعدة الإنسانية والإنقاذية الدولية عند حدوث الكوارث. |
El presente informe considera que el reforzamiento continuo de la coordinación de la asistencia humanitaria requiere recursos adecuados para programas de asistencia multilateral, además de ayuda bilateral esencial. | UN | ويذهب التقرير الحالي إلى أن التعزيز المستمر لتنسيق المساعدة الإنسانية يتطلب بالتوازي مع المساعدة الثنائية توفير الموارد الكافية لبرامج المساعدة المتعددة الأطراف. |
Las políticas y estrategias sectoriales deberán utilizarse en mayor medida como instrumentos para la coordinación de la ayuda. | UN | وينبغي استخدام السياسات والاستراتيجيات القطاعية على نطاق أوسع بوصفها أداةً لتنسيق المساعدة. |
La dependencia coopera también con organizaciones no gubernamentales y con otros organismos bilaterales y multilaterales en la coordinación de la asistencia económica que se ha ofrecido a la Región. | UN | وهي تتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتنسيق المساعدة الاقتصادية المقدمة الى المنطقة. |