"لعشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • diez
        
    He guardado esa promesa durante diez años como un tesoro, esperando a que pasase algo importante, y éste es el momento. Open Subtitles تعلقت بهذا الوعد لعشر سنوات وفرته مثل قرض وكنت أنتظر حدوث أمر مهم وأنا أطلب منك ذلك الآن
    Estuve allí durante diez años... pero la cosa nos les fue bien. Open Subtitles لقد عملتُ هناك لعشر سنوات ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً
    Los archivos de tres casos de desaparecidos en los ultimos diez anos. Open Subtitles هذه من ثلاث ملفات حالات اختفاء أخرى تعود لعشر سنوات.
    Él sólo quería saber dónde estaba la mercancía. Dijo que podría tomar diez años. Open Subtitles اراد فقط ان يعرف مكان البضائع . قال اني سأسجن لعشر سنوات
    El fraude por sí solo puede darle diez años dependiendo del juez. Open Subtitles الإحتيال وحده يمكن أن يسجنكَ لعشر سنوات إعتماداً على القاضي
    Me confiaste tu identidad durante diez años, ¿qué tiene este tipo de distinto? Open Subtitles ائتمنتني على تقمّص شخصيتك لعشر سنوات فماذا استجدّ مع ذلك الشخص؟
    Pero, antes de que me quite la camisa, necesito diez minutos para hacer unos abdominales. Open Subtitles لكن قبل أن أخلع قميصي أحتاج لعشر دقائق كي أقوم ببعض تمارين المعدة
    Sí, excepto porque llevo aquí diez minutos, y no hemos salido de tu habitación. Open Subtitles أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك
    Veo vas a juicio te enterraremos en papeleo durante los próximos diez años. Open Subtitles إن وصلت القضية للمحاكمة سندفنكم في الأشغال الورقية لعشر سنين قادمة
    Mantente en él otros diez años y te volverás un verdadero idiota, como yo. Open Subtitles إستمر على هذا النحو لعشر سنين أخرى و ستغدو نذلا حقيقي مثلي
    Bueno, probablemente no tendrías tu propia cocina hasta dentro de diez años tampoco. Open Subtitles ‫كما لما كان لديك مطبخ خاص بك ‫لعشر سنوات أخرى لولاه
    Nos sentamos aquí en la lluvia haciendo este pequeño hechizo tonto una y otra vez, haciendo un arco iris que duró diez segundos. Open Subtitles كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى
    ¿Y, cuánto costará la solicitud de mi hija dentro de diez años? Open Subtitles إذا كم تكلف عملية تقديم طلب لأبنتي لعشر سنين ؟
    El proyecto, de cuatro meses de duración, permitió a diez empleadas con hijos pequeños una semana laboral de 30 horas con salario completo, horario flexible y la posibilidad de un período extra de 10 días libres con el 80% de compensación salarial. UN وينطوي هذا المشروع على السماح لعشر موظفات لهن أطفال بالعمل 30 ساعة في الأسبوع بأجر كامل طوال أربعة أشهر، وبالمرونة في استعمال الوقت، وإمكانية الحصول على عشرة أيام إضافية بنسبة 80 في المائة من الأجر.
    Con el permiso de ustedes, desearía suspender la sesión durante diez minutos para acompañar a la Ministra de Relaciones Exteriores del Japón hasta la salida de la Sala del Consejo. UN وأستأذنكم في تعليق الجلسة لعشر دقائق حتى أرافق وزيرة خارجية اليابان إلى خارج قاعة المجلس.
    Integraron el grupo representantes de alto nivel de diez organizaciones internacionales y su moderador fue el Sr. Ian Johnson, Vicepresidente del Banco Mundial. UN وكان الاجتماع يضم ممثلين رفيعي المستوى لعشر منظمات دولية وكان يديره السيد أيان جونسون، نائب رئيس البنك الدولي.
    diez evaluaciones de desastres solicitadas por Estados Miembros dieron lugar a la preparación de programas de reconstrucción. UN وطلبت الدول الأعضاء إجراء تقييمات لعشر كوارث، مما أسفر عن إعداد برامج للتعمير.
    Sus diez años de mandato se han caracterizado por cambios fundamentales. UN فولايته الممتدة لعشر سنوات حفلت بتغييرات أساسية.
    También examinó los programas de becas de las convenciones de Río, la Organización Meteorológica Mundial y otros organismos y analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo a las autoevaluaciones de la capacidad nacional. UN ونظر المكتب كذلك في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.
    Asimismo, analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo al proyecto de autoevaluación de la capacidad nacional. UN ونظر المكتب أيضاً في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more