"لعملية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Operación de las Naciones Unidas
        
    • de la ONUCI
        
    • la ONUB
        
    • la ONUCI de
        
    • del proceso de
        
    • de la Operación
        
    • para la ONUCI
        
    • para la ONUSOM
        
    • OPERACION DE LAS NACIONES UNIDAS
        
    • ONUCI y
        
    • la ONUCI se
        
    • una operación de las Naciones Unidas
        
    • la ONUMOZ
        
    • a la ONUSOM
        
    • de la ONUSOM II
        
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Parte del equipo de las Naciones Unidas en el país y del personal civil de la ONUCI fue trasladado a Accra. UN ونقل إلى أكرا عدد من موظفي فريق الأمم المتحدة القطري والموظفين المدنيين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Informe final de ejecución financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال
    Informe final de ejecución financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال
    Adeudado por la Cuenta ad hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo UN المبالغ المستحقة من الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Informe final sobre la situación financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير الأمين العام عن الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة الثانية ي الصومال
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Publicación del presupuesto provisional de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. UN إصدار الميزانية المؤقتة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Adeudado por la Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo UN مبالغ مستحقة من الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN حساب مخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Dichos efectivos recibirán una formación acelerada que será impartida por el componente de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وسيجري التدريب برعاية عنصر الشرطة التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    Estimaciones de gastos para el reforzamiento propuesto de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire por un período de nueve meses UN تقديرات تكاليف التعزيز المقترح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة تسعة أشهر
    Las necesidades de apoyo logístico y administrativo se sufragarían con cargo a los recursos existentes de la ONUCI. UN وسيتم تلبية احتياجات الدعم اللوجستي والإداري من الموارد المتوفرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Número inferior al previsto debido a la reducción de la fuerza militar de la ONUB UN يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص حجم القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Así, el Grupo suministró fotografías detalladas de las armas y municiones al Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire y a la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo. UN ولذلك، قدم الفريق صوراً فوتوغرافية مفصلة للأسلحة والذخائر إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى خلية الخطر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La Comisión recomienda que el resultado del proceso de conciliación se incluya en el informe final sobre la ejecución financiera de la ONUB. UN وتوصي اللجنة بإدراج نتائج عملية التسوية في تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Los comentarios y las observaciones de la Comisión sobre la estructura propuesta de la MINUSTAH se aplican en gran medida a la estructura propuesta para la ONUCI. UN وتنطبق تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن الهيكل المقترح لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى حد كبير على الهيكل المقترح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Reclamaciones derivadas de un contrato de servicios de despacho de carga para la ONUSOM, o relacionadas con dicho contrato UN مطالبات ناشئة عن عقد لخدمات شحن آجل لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أو متصلة بهذا العقد
    DE SEGURIDAD DE LA OPERACION DE LAS NACIONES UNIDAS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام بشأن عملية إعادة التقييم الشاملة التي يجريها اﻷمين العام لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص
    En otro incidente, los manifestantes atacaron la oficina del equipo de observadores militares de la ONUCI y quemaron algunas ventanas y puertas. UN وفي حادث آخر، هاجم المتظاهرون مكتب فريق المراقبين العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة وأحرقوا بعض النوافذ والأبواب.
    La División de Derechos Humanos de la ONUCI se mantiene en contacto con las autoridades locales para seguir de cerca el caso. UN وتعكف شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على متابعة هذه القضية مع السلطات المحلية.
    Teniendo en cuenta las circunstancias actuales, hizo un llamamiento en favor de un rápido despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ونظرا للظروف الحالية، دعا إلى نشر سريع لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Estas reparaciones son indispensables para que la ONUMOZ cumpla su mandato y deberán llevarse a cabo en fecha posterior. UN وتعتبر هذه اﻹصلاحات أساسية لعملية اﻷمم المتحدة في موزمبيق لتنفيذ ولايتها وكان سيتعين القيام بها في تاريخ لاحق.
    Esos suministros fueron proporcionados a la ONUSOM II sin costo alguno y solamente hubo que pagar el flete. UN ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن.
    Las fuerzas militares de la ONUSOM II colaborarán en las iniciativas humanitarias que se pongan en marcha en la región septentrional, en particular en proyectos de limpieza de minas en las zonas más afectadas. UN والقوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مطالبة بالمساعدة في أي مبادرات انسانية جديدة تبدأ في المنطقة الشمالية، لا سيما مشاريع إزالة اﻷلغام في أشد المناطق تأثرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more