"لفترة السنتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el bienio
        
    • correspondientes al bienio
        
    • en el bienio
        
    • correspondiente al bienio
        
    • del bienio
        
    • durante el bienio
        
    • bienales
        
    • bienal de
        
    • DE PRESUPUESTO POR PROGRAMAS PARA
        
    El FNUAP y el UNICEF no revisan las consignaciones para el bienio en curso. UN أما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف فلا ينقحان المخصصات لفترة السنتين الحالية.
    Además, entre los gastos estimados para el bienio en curso figuran obligaciones por liquidar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 2.532,7 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 9,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٧,٥٣٢ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٩,٣ مليون دولار.
    Ello refleja un aumento del 33,4%, que representa el aumento real de las necesidades adicionales efectivas de recursos para el bienio. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 33.4 في المائة، أي الزيادة الحقيقية في الاحتياجات من الموارد الإضافية الفعلية لفترة السنتين.
    Ello refleja un aumento del 33,4%, que representa el aumento real de las necesidades adicionales efectivas de recursos para el bienio. UN وهذا يعكس زيادة نسبتها 33.4 في المائة تمثل الزيادة الحقيقية في الاحتياجات الفعلية من الموارد الإضافية لفترة السنتين.
    La tarifa se ha fijado en 1.100 dólares anuales por terminal y el total para el bienio asciende a 420.000 dólares. UN والرسم محدد بمبلغ 100 1 دولار لكل وحدة عمل في السنة، ويبلغ المجموع 000 420 دولار لفترة السنتين.
    En 2004, la ONUDD presentó un presupuesto unificado para el bienio siguiente. UN وفي عام 2004 قدّم المكتب ميزانية مدمجة لفترة السنتين القادمة.
    Más: Cambios propuestos para el bienio 2006-2007 UN مضافا إليـه: التغييرات المقترحة لفترة السنتين
    Menos: Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 UN مخصوما منـه: الإيرادات المقدرة لفترة السنتين
    La oficina de Ginebra actualmente ocupa 382,2 metros cuadrados a un precio de 534.000 dólares para el bienio. UN وحاليا، يشغل مكتب جنيف مساحة 382.2 مترا مربعا بتكلفة قدرها 000 534 دولار لفترة السنتين.
    El costo para el bienio, estimado en 18.300 dólares, se sufragaría con contribuciones voluntarias. UN وسوف تُغطى التكلفة التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 18 دولار من التبرعات.
    En el cuadro también se indican los puestos extrapresupuestarios que se proponen para el bienio. UN ويبيّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين.
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    Las actividades y los saldos para 2006 y 2007 se han consignado en los estados financieros del PNUD para el bienio. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    Los dos indicadores reflejan progresos superiores a las metas fijadas para el bienio. UN وقد تجاوزت الإنجازات، وفقا لقياسها بكلا المؤشرين، المستويات المنشودة لفترة السنتين.
    La tasa de utilización de recursos fue de 99,1% a fines de 2007, alcanzándose la meta prevista para el bienio. UN وبلغ معدل استخدام الموارد 99.1 في المائة في نهاية عام 2007، مما حقّق الهدف المتوخى لفترة السنتين.
    Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 209,3 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 5,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين هذه 209.3 ملايين دولار، مما يترك رصيدا غير مرتبط به قدره 5.3 ملايين دولار.
    Ajustes por cambios en las promesas confirmadas acumuladas en el bienio anterior UN تسويات بسبب التغييرات في التعهدات المؤكدة المستحقة لفترة السنتين السابقة
    Estas anulaciones representaron el 82% de las obligaciones por liquidar con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondiente al bienio anterior. UN وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة.
    Al final del bienio, todo excedente de ingresos o de gastos se acreditará o adeudará en el presupuesto de apoyo bienal. UN وعند إقفال فترة السنتين، فإن أي زيادة في اﻹيرادات تُضاف إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين أو تخصم منها.
    Los gastos totales de personal durante el bienio sobrepasaron la consignación en 400.000 dólares. UN وتجاوزت تكاليف الموظفين لفترة السنتين المبلغ المعتمد بما مجموعه 0.4 مليون دولار.
    Esas revisiones se reflejarían entonces en los programas de trabajo bienales subsiguientes. UN وستظهر هذه التنقيحات، بعد ذلك، في برامج العمل اللاحقة لفترة السنتين.
    Suma eliminada del presupuesto bienal de apoyo en el plan de recursos UN المبالغ المخصومة من ميزانية الدعم لفترة السنتين في خطة الموارد
    Cualquier necesidad futura se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more